"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 5:15
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
ENDE
Kesukaan hati kami sudah lenjap, berubah mendjadi perkabungan tarian kami.
TB
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
BIS
Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
FAYH
Sukacita kami telah berakhir; tarian telah berubah menjadi perkabungan.
DRFT_WBTC
TL
Lenyaplah sudah segala kesukaan hati kami, dan tepuk tari kami sudah berubah menjadi dukacita.
KSI
DRFT_SB
Maka telah hilanglah kesukaan hati kami dan tepuk tari kami telah berubah menjadi dukacita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Lenyaplah <
07673
> kegirangan <
04885
> hati <
03820
> kami, tari-tarian <
04234
> kami berubah <
02015
> menjadi perkabungan <
060
>.
TL_ITL_DRF
Lenyaplah <
07673
> sudah segala kesukaan <
04885
> hati <
03820
> kami, dan tepuk <
060
> tari <
04234
> kami sudah berubah <
02015
> menjadi <
060
> dukacita.
AV#
The joy <
04885
> of our heart <
03820
> is ceased <
07673
> (
8804
); our dance <
04234
> is turned <
02015
> (
8738
) into mourning <
060
>.
BBE
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
MESSAGE
All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges.
NKJV
The joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning.
PHILIPS
RWEBSTR
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
GWV
There is no joy left in our hearts. Our dancing has turned into mourning.
NET
Our hearts no longer have any joy;* our dancing is turned to mourning.
NET
5:15
Our hearts no longer have any joy;
499
tn
Heb
“the joy of our heart has ceased.”
our dancing is turned to mourning.
BHSSTR
<
04234
>
wnlxm
<
060
>
lbal
<
02015
>
Kphn
<
03820
>
wnbl
<
04885
>
vwvm
<
07673
>
tbs
(5:15)
LXXM
katelusen
{<
2647
> V-AAI-3S}
cara
{<
5479
> N-NSF}
kardiav
{<
2588
> N-GSF}
hmwn
{<
1473
> P-GP}
estrafh
{<
4762
> V-API-3S}
eiv
{<
1519
> PREP}
penyov
{<
3997
> N-ASN}
o
{<
3588
> T-NSM}
corov
{<
5525
> N-NSM}
hmwn
{<
1473
> P-GP}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran