copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 5:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
BISKami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
FAYHKulit kami menjadi panas dan kering karena hebatnya bala kelaparan.
DRFT_WBTC
TLKulit tubuh kami sudah jadi hitam seperti dapur dari karena kesangatan lapar.
KSI
DRFT_SBMaka kulihat tubuh kami telah hitam seperti dapur oleh sebab panas terik dari pada bala kelaparan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELaksana pembakaran kulit kami berpidjar karena siksa kelaparan.
TB_ITL_DRFKulit <05785> kami membara laksana perapian <08574>, karena nyerinya <02152> kelaparan <07458>.
TL_ITL_DRFKulit <05785> tubuh kami sudah jadi hitam seperti dapur <08574> dari karena kesangatan <02152> lapar <07458>.
AV#Our skin <05785> was black <03648> (8738) like an oven <08574> because <06440> of the terrible <02152> famine <07458>. {terrible: or, terrors, or, storms}
BBEOur skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
MESSAGEOur skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine.
NKJVOur skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
PHILIPS
RWEBSTROur skin was black like an oven because of the terrible famine.
GWVOur skin is as hot as an oven from the burning heat of starvation.
NETOur skin is hot as an oven due to a fever from hunger.*
NET5:10 Our skin is hot as an oven

due to a fever from hunger.494

BHSSTR<07458> ber <02152> twpelz <06440> ynpm <03648> wrmkn <08574> rwntk <05785> wnrwe (5:10)
LXXMto {<3588> T-NSN} derma {<1192> N-NSN} hmwn {<1473> P-GP} wv {<3739> CONJ} klibanov {<2823> A-NSM} epeleiwyh {V-API-3S} sunespasyhsan {V-API-3P} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kataigidwn {N-GPF} limou {<3042> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA