copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLJikalau mina gajah sekalipun diturukannya teteknya serta menyusui anak-anaknya, maka puteri bangsaku itu bengislah adanya, selaku burung unta di padang belantara.
TBSerigalapun memberikan teteknya dan menyusui anak-anaknya, tetapi puteri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta di padang pasir.
BISSedangkan induk serigala menyusukan anaknya, tapi umatku sangat kejam seperti burung unta di padang.
FAYHSerigala sekalipun masih memberi makanan kepada anak-anaknya; tetapi bangsaku, Israel, tidak berbuat demikian. Mereka seperti burung unta di gurun pasir yang kejam dan tidak peduli akan tangisan bayi-bayinya. Lidah bayi-bayi itu menempel pada langit-langit mulut mereka karena kehausan; sebab tidak ada air barang setetes pun yang tersisa. Bayi-bayi itu menangis minta makan, tetapi tidak ada yang memberi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segala serigalapun memberi tetek dan menyusui anak-anaknya tetapi anak perempuan kaumku telah menjadi bengis seperti burung unta yang di tanah belantara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBahkan serigala mengundjukkan teteknja menjusui anak2nja, tetapi puteri bangsaku kedjam seperti burung unta digurun.
TB_ITL_DRFSerigalapun <08568> <01571> memberikan teteknya <07699> <02502> <08568> dan menyusui <03243> anak-anaknya <01482>, tetapi puteri <01323> bangsaku <05971> telah menjadi kejam <0393> seperti burung unta <03283> di padang pasir <04057>.
TL_ITL_DRFJikalau <01571> mina gajah sekalipun diturukannya <08568> <01571> teteknya <03283> serta menyusui <03243> anak-anaknya <01482>, maka puteri <01323> bangsaku <05971> itu bengislah <0393> adanya, selaku burung unta di padang belantara <04057>.
AV#Even the sea monsters <08577> draw out <02502> (8804) the breast <07699>, they give suck <03243> (8689) to their young ones <01482>: the daughter <01323> of my people <05971> [is become] cruel <0393>, like the ostriches <03283> in the wilderness <04057>. {sea...: or, sea calves}
BBEEven the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
MESSAGEEven wild jackals nurture their babies, give them their breasts to suckle. But my people have turned cruel to their babies, like an ostrich in the wilderness.
NKJVEven the jackals present their breasts To nurse their young; [But] the daughter of my people [is] cruel, Like ostriches in the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTREven the sea monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
GWVEven jackals offer their breasts to nurse their young, but the women of my people are as cruel as wild ostriches.
NETג (Gimel) Even the jackals* nurse their young at their breast,* but my people* are cruel, like ostriches* in the desert.
NET4:3 Even the jackals399 nurse their young

at their breast,400

but my people401

are cruel,

like ostriches402

in the desert.

ד (Dalet)

BHSSTRo <04057> rbdmb <03283> *Myneyk {Myne} {03283 yk} <0393> rzkal <05971> yme <01323> tb <01482> Nhyrwg <03243> wqynyh <07699> ds <02502> wulx <08568> *Mynt {Nynt} <01571> Mg (4:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} drakontev {<1404> N-NPM} exedusan {<1562> V-AAI-3P} mastouv {<3149> N-APM} eyhlasan {<2337> V-AAI-3P} skumnoi {N-NPM} autwn {<846> D-GPM} yugaterev {<2364> N-NPF} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} aniaton {A-ASM} wv {<3739> CONJ} strouyion {<4765> N-ASN} en {<1722> PREP} erhmw {<2048> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran