TB | Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!" |
BIS | (3:56) |
FAYH | Ya, Engkau datang ketika hamba berseru kepada-Mu dengan putus asa, dan Engkau berfirman, 'Jangan takut.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Engkau telah hadir pada masa aku berseru-seru kepada-Mu! maka firman-Mu: Janganlah engkau takut! |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Engkau telah menghampiri aku pada masa aku berseru kepadamu maka firman-Mu: Jangan takut!" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Engkau mendekati aku pada hari aku berseru kepadaMu, sabdaMu: "Djanganlah takut!". |
TB_ITL_DRF | Engkau dekat <07126> tatkala <03117> aku memanggil-Mu <07121>, Engkau berfirman <0559>: Jangan <0408> takut <03372>!" |
TL_ITL_DRF | Engkau telah hadir <07126> pada masa <03117> aku berseru-seru <07121> kepada-Mu! maka firman-Mu <0559>: Janganlah <0408> engkau takut <03372>! |
AV# | Thou drewest near <07126> (8804) in the day <03117> [that] I called <07121> (8799) upon thee: thou saidst <0559> (8804), Fear <03372> (8799) not. |
BBE | You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear. |
MESSAGE | You came close when I called out. You said, 'It's going to be all right.' |
NKJV | You drew near on the day I called on You, And said, "Do not fear!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou drewest near in the day [that] I called upon thee: thou saidst, Fear not. |
GWV | Be close at hand when I call to you. You told me not to be afraid. |
NET | You came near* on the day I called to you; you said,* “Do not fear!” |
NET | 3:57 You came near375 tn The verb could be understood as a precative (“Draw near”). The perspective of the poem seems to be that of prayer during distress rather than a testimony that God has delivered. on the day I called to you;
you said,376 tn The verb could be understood as a precative (“Say”). “Do not fear!”
ר (Resh)
|
BHSSTR | o <03372> aryt <0408> la <0559> trma <07121> Karqa <03117> Mwyb <07126> tbrq (3:57) |
LXXM | eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} bohyeian {<996> N-ASF} mou {<1473> P-GS} hggisav {<1448> V-AAI-2S} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} se {<4771> P-AS} hmera {<2250> N-DSF} epekalesamhn {V-AMI-1S} eipav {V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |