28 Mar 2024
|
Home
|
Bible
|
Biblical
|
Tools
|
Download
|
|
SiteMap
|
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 3:53
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
BIS
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
FAYH
Mereka membuang aku hidup-hidup ke dalam sumur dan melempari aku dengan batu.
DRFT_WBTC
TL
Mereka itu sudah menumpas nyawaku di dalam keleburan dan dilontarkannya pula batu kepadaku.
KSI
DRFT_SB
Maka nyawaku telah diputusnya dalam penjara ditetapkannya dengan sebuah batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dalam sumur mereka mendiamkan hidupku, dan melemparkan batu diatasku.
TB_ITL_DRF
Mereka melemparkan <
06789
> aku hidup-hidup <
02416
> dalam lobang <
0953
>, melontari aku <
03034
> dengan batu <
068
>.
TL_ITL_DRF
Mereka itu sudah menumpas <
06789
> nyawaku <
02416
> di dalam keleburan <
0953
> dan dilontarkannya <
03034
> pula batu <
068
> kepadaku <
0
>.
AV#
They have cut off <
06789
> (
8804
) my life <
02416
> in the dungeon <
0953
>, and cast <
03034
> (
8762
) a stone <
068
> upon me.
BBE
They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.
MESSAGE
They threw me into a pit, then pelted me with stones.
NKJV
They silenced my life in the pit And threw stones at me.
PHILIPS
RWEBSTR
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
GWV
They threw me alive into a pit and threw rocks at me.
NET
They shut me* up in a pit and threw stones at me.
NET
3:53
They shut me
368
tn
Heb
“my life.”
up in a pit
and threw stones at me.
BHSSTR
<
0
>
yb
<
068
>
Nba
<
03034
>
wdyw
<
02416
>
yyx
<
0953
>
rwbb
<
06789
>
wtmu
(3:53)
LXXM
eyanatwsan
{<
2289
> V-AAI-3P}
en
{<
1722
> PREP}
lakkw
{N-DSM}
zwhn
{<
2222
> N-ASF}
mou
{<
1473
> P-GS}
kai
{<
2532
> CONJ}
epeyhkan
{<
2007
> V-AAI-3P}
liyon
{<
3037
> N-ASM}
ep
{<
1909
> PREP}
emoi
{<
1473
> P-DS}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
|
copyright
©
2004–2015
YLSA