copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 3:50
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
BISsampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
FAYHKiranya TUHAN mau memandang kami dari surga dan menjawab seruanku!
DRFT_WBTC
TLSampai Tuhan memandang dan menilik dari pada sorga.
KSI
DRFT_SBsehingga ditilik Allah dan ditedang-Nya dari surga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsampai Jahwe memandang kebawah, menilik dari surga.
TB_ITL_DRFsampai <05704> TUHAN <03068> memandang <08259> dari atas dan melihat <07200> dari sorga <08064>.
TL_ITL_DRFSampai <05704> Tuhan <03068> memandang <08259> dan menilik <07200> dari pada sorga <08064>.
AV#Till the LORD <03068> look down <08259> (8686), and behold <07200> (8799) from heaven <08064>.
BBE
MESSAGEUntil you, GOD, look down from on high, look and see my tears.
NKJVTill the LORD from heaven Looks down and sees.
PHILIPS
RWEBSTRTill the LORD shall look down, and behold from heaven.
GWVuntil the LORD looks down from heaven and sees.
NETuntil the Lord looks down from heaven and sees what has happened.*
NET3:50 until the Lord looks down from heaven

and sees what has happened.362

BHSSTR<08064> Mymsm <03068> hwhy <07200> aryw <08259> Pyqsy <05704> de (3:50)
LXXMewv {<2193> CONJ} ou {<3739> R-GSM} diakuqh {V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} idh {<3708> V-AAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ex {<1537> PREP} ouranou {<3772> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA