copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAir mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
BISAir mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
FAYHSiang malam air mataku bercucuran tanpa henti-hentinya melihat penghancuran bangsaku.
DRFT_WBTC
TLAir mataku berlinang-linang seperti aliran anak sungai, sebab luka puteri bangsaku.
KSI
DRFT_SBMaka mataku mengalirkan air seperti sungai oleh sebab kebinasaan anak perempuan kaumku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBer-sungai2 air ditjurahkan mataku oleh karena keruntuhan puteri bangsaku.
TB_ITL_DRFAir mataku <05869> mengalir <03381> bagaikan batang <06388> air <04325>, karena <05921> keruntuhan <07667> puteri <01323> bangsaku <05971>.
TL_ITL_DRFAir <04325> mataku <05869> berlinang-linang <06388> seperti aliran anak sungai, sebab luka <07667> puteri <01323> bangsaku <05971>.
AV#Mine eye <05869> runneth down <03381> (8799) with rivers <06388> of water <04325> for the destruction <07667> of the daughter <01323> of my people <05971>.
BBERivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.
MESSAGERivers of tears pour from my eyes at the smashup of my dear people.
NKJVMy eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.
PHILIPS
RWEBSTRMy eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
GWV"Streams of tears run down from my eyes over the ruin of my dear people.
NETStreams* of tears flow from my eyes* because my people* are destroyed.*
NET3:48 Streams356 of tears flow from my eyes357

because my people358

are destroyed.359

ע (Ayin)

BHSSTRo <05971> yme <01323> tb <07667> rbs <05921> le <05869> ynye <03381> drt <04325> Mym <06388> yglp (3:48)
LXXMafeseiv {<859> N-NPF} udatwn {<5204> N-GPN} kataxei {<2609> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} ofyalmov {<3788> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} suntrimma {<4938> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} yugatrov {<2364> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran