copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
BISSebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
FAYHKarena Tuhan tidak akan meninggalkan dia untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLKarena tiada Tuhan menolak sampai selama-lamanya,
KSI
DRFT_SBKarena Tuhan tiada membuangkan sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab tidak untuk selamanja Tuhan menolak (manusia).
TB_ITL_DRFKarena <03588> tidak <03808> untuk selama-lamanya <05769> Tuhan <0136> mengucilkan <02186>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> tiada <03808> Tuhan <0136> menolak <02186> sampai selama-lamanya <05769>,
AV#For the Lord <0136> will not cast off <02186> (8799) for ever <05769>:
BBEFor the Lord does not give a man up for ever.
MESSAGEWhy? Because the Master won't ever walk out and fail to return.
NKJVFor the Lord will not cast off forever.
PHILIPS
RWEBSTRFor the Lord will not cast off for ever:
GWV"The Lord will not reject such people forever.
NETכ (Kaf) For the Lord* will not reject us forever.*
NET3:31 For the Lord328 will not

reject us forever.329

BHSSTR<0136> ynda <05769> Mlwel <02186> xnzy <03808> al <03588> yk (3:31)
LXXMoti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} apwsetai {V-FMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran