TB_ITL_DRF | Adalah baik <02896> bagi seorang pria <03588> <01397> memikul <05375> kuk <05923> pada masa mudanya <05271>. |
TB | Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya. |
BIS | baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda. |
FAYH | Sungguh baik bagi seseorang untuk memikul kuk sejak mudanya (agar ia hidup secara tertib).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Baiklah pada orang jikalau ia menanggung kuk dari pada masa mudanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka baik juga orang menanggung kuk pada masa mudanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Baiklah orang menanggung kuk dimasa mudanja. |
TL_ITL_DRF | Baiklah <02896> pada orang <01397> jikalau <03588> ia menanggung <05375> kuk <05923> dari pada masa mudanya <05271>. |
AV# | [It is] good <02896> for a man <01397> that he bear <05375> (8799) the yoke <05923> in his youth <05271>. |
BBE | It is good for a man to undergo the yoke when he is young. |
MESSAGE | It's a good thing when you're young to stick it out through the hard times. |
NKJV | [It is] good for a man to bear The yoke in his youth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [It is] good for a man that he should bear the yoke in his youth. |
GWV | It is good for people to endure burdens when they're young. |
NET | It is good for a man* to bear* the yoke* while he is young.* |
NET | 3:27 It is good for a man319 tn See note at 3:1 on the Hebrew term for “man” here.
to bear320 tn Heb “that he bear.” the yoke321 sn Jeremiah is referring to the painful humiliation of subjugation to the Babylonians, particularly to the exile of the populace of Jerusalem. The Babylonians and Assyrians frequently used the phrase “bear the yoke” as a metaphor: their subjects were made as subservient to them as yoked oxen were to their masters. Because the Babylonian exile would last for seventy years, only those who were in their youth when Jerusalem fell would have any hope of living until the return of the remnant. For the middle-aged and elderly, the yoke of exile would be insufferable; but those who bore this “yoke” in their youth would have hope. while he is young.322 tn Heb “in his youth.” The preposition ב (bet) functions in a temporal sense: “when.”
י (Yod)
|
BHSSTR | o <05271> wyrwenb <05923> le <05375> avy <03588> yk <01397> rbgl <02896> bwj (3:27) |
LXXM | agayon {<18> A-ASM} andri {<435> N-DSM} otan {<3752> ADV} arh {<142> V-AAS-3S} zugon {<2218> N-ASN} en {<1722> PREP} neothti {<3503> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |