copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 2:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTanpa <03808> belas kasihan <02550> Tuhan <0136> memusnahkan <01104> segala <03605> ladang <04999> Yakub <03290>. Ia menghancurkan <02040> dalam amarah-Nya <05678> benteng-benteng <04013> puteri <01323> Yehuda <03063>. Ia mencampakkan <05060> ke bumi <0776> dan mencemarkan <02490> kerajaan <04467> dan pemimpin-pemimpinnya <08269>.
TBTanpa belas kasihan Tuhan memusnahkan segala ladang Yakub. Ia menghancurkan dalam amarah-Nya benteng-benteng puteri Yehuda. Ia mencampakkan ke bumi dan mencemarkan kerajaan dan pemimpin-pemimpinnya.
BISSetiap padang rumput di negeri Yehuda, dihancurkan-Nya tanpa rasa iba. Dalam kemarahan-Nya Ia mendobrak sampai runtuh benteng-benteng yang melindungi negeri itu. Kerajaan itu bersama para pemimpinnya dijatuhkan-Nya sehingga menjadi hina.
FAYHTuhan menghancurkan setiap rumah di Israel tanpa menaruh belas kasihan. Dalam murka-Nya Ia merobohkan setiap benteng, setiap tembok yang ada. Ia telah menghancurkan kerajaan dengan semua pemimpinnya sehingga menjadi rata dengan tanah.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan sudah menelan semuanya, satupun tiada disayang-Nya! segala kedudukan Yakub sudah dibinasakan-Nya oleh murka-Nya, segala kota benteng puteri Yehuda sudah disamakan-Nya dengan tanah; istana baginda dan segala penghulunyapun sudah diharamkan-Nya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Tuhan ditelannya segala tempat kediaman Yakub dengan tiada sayang segala kota anak perempuan Yehuda telah dipecahkan-Nya dengan murka-Nya diratakan-Nya dengan bumi maka dinajiskan-Nya kerajaan itu serta dengan segala penghulunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETanpa kasihan Tuhan menelan segenap penggembalaan Jakub. DiruntuhkanNja dalam berangNja kota2 berbenteng puteri Juda. DibantingNja ketanah serta ditjemarkanNja keradjaan dengan para pangerannja.
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <0136> sudah menelan <01104> semuanya <03605>, satupun tiada <03808> disayang-Nya <02550>! segala <03605> kedudukan <04999> Yakub <03290> sudah dibinasakan-Nya <02040> oleh murka-Nya <05678>, segala kota benteng <04013> puteri <01323> Yehuda <03063> sudah disamakan-Nya <05060> dengan tanah <0776>; istana baginda <04467> dan segala penghulunyapun <08269> sudah diharamkan-Nya <04467>. diharamkan-Nya <02490>.
AV#The Lord <0136> hath swallowed up <01104> (8765) all the habitations <04999> of Jacob <03290>, and hath not pitied <02550> (8804): he hath thrown down <02040> (8804) in his wrath <05678> the strong holds <04013> of the daughter <01323> of Judah <03063>; he hath brought [them] down <05060> (8689) to the ground <0776>: he hath polluted <02490> (8765) the kingdom <04467> and the princes <08269> thereof. {brought...: Heb. made to touch}
BBEThe Lord has given up to destruction all the living-places of Jacob without pity; pulling down in his wrath the strong places of the daughter of Judah, stretching out on the earth the wounded, even her king and her rulers.
MESSAGEThe Master, without a second thought, took Israel in one gulp. Raging, he smashed Judah's defenses, made hash of her king and princes.
NKJVThe Lord has swallowed up and has not pitied All the dwelling places of Jacob. He has thrown down in His wrath The strongholds of the daughter of Judah; He has brought [them] down to the ground; He has profaned the kingdom and its princes.
PHILIPS
RWEBSTRThe Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought [them] down to the ground: he hath polluted the kingdom and its princes.
GWVThe Lord swallowed up all of Jacob's pastures without any pity. He tore down the fortified cities of Judah in his fury. He brought the kingdom of Judah and its leaders down to the ground in dishonor.
NETב (Bet) The Lord* destroyed* mercilessly* all the homes of Jacob’s descendants.* In his anger he tore down the fortified cities* of Daughter Judah. He knocked to the ground and humiliated the kingdom and its rulers.*
NET2:2 The Lord147 destroyed148 mercilessly149

all the homes of Jacob’s descendants.150

In his anger he tore down

the fortified cities151

of Daughter Judah.

He knocked to the ground and humiliated

the kingdom and its rulers.152

ג (Gimel)

BHSSTRo <08269> hyrvw <04467> hklmm <02490> llx <0776> Ural <05060> eygh <03063> hdwhy <01323> tb <04013> yrubm <05678> wtrbeb <02040> orh <03290> bqey <04999> twan <03605> lk <0853> ta <02550> lmx <03808> *alw {al} <0136> ynda <01104> elb (2:2)
LXXMkatepontisen {<2670> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ou {<3364> ADV} feisamenov {<5339> V-AMPNS} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} wraia {<5611> A-APN} iakwb {<2384> N-PRI} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM} autou {<846> D-GSM} ta {<3588> T-APN} ocurwmata {<3794> N-APN} thv {<3588> T-GSF} yugatrov {<2364> N-GSF} iouda {<2448> N-PRI} ekollhsen {<2853> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ebebhlwsen {<953> V-AAI-3S} basilea {<935> N-ASM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} arcontav {<758> N-APM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran