copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 9:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, Aku akan memberi bangsa ini makan ipuh dan minum racun.
BISKarena itu, dengarkanlah apa yang Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, akan lakukan: umat-Ku akan Kuberi tanaman pahit untuk dimakan dan racun untuk diminum.
FAYHKarena itu, inilah yang dikatakan oleh TUHAN semesta alam, Allah Israel, "Lihatlah, Aku akan memberi mereka makanan pahit dan minuman beracun.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel, demikian: Bahwasanya Aku akan memberi bangsa ini makan hia, dan Aku akan memberi mereka itu minum air empedu;
KSI
DRFT_SBsebab itu, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara itu, yaitu Tuhan Israel bahwa akan kaum ini Aku hendak memberi makan poko baru dan Aku hendak memberi ia minum air hampedu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-14) Dari sebab itu -- demikianlah Jahwe Balatentara, Allah Israil bersabda: Sungguh, Aku akan memberi mereka, jakni bangsa ini, makan hia dan minum air berbisa.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>: Sesungguhnya <02005>, Aku akan memberi bangsa <05971> ini <02088> makan <0398> ipuh <03939> dan minum <08248> racun <07219>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu firman <03541> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, Allah <0430> orang Israel <03478>, demikian: Bahwasanya <02005> Aku akan memberi bangsa <05971> ini <02088> makan <0398> hia <03939>, dan Aku akan memberi mereka itu minum <08248> air <04325> empedu <07219>;
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; Behold, I will feed <0398> (8688) them, [even] this people <05971>, with wormwood <03939>, and give them water <04325> of gall <07219> to drink <08248> (8689).
BBESo the Lord of armies, the God of Israel, has said, I will give them, even this people, bitter plants for food and bitter water for drink.
MESSAGEAnd this is the consequence. GOD-of-the-Angel-Armies says so: "I'll feed them with pig slop. "I'll give them poison to drink.
NKJVtherefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will feed them, this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, [even] this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
GWVThis is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am going to feed these people bitterness and give them poison to drink.
NETSo then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all,* say.* ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment.*
NET9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all,596 say.597 ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment.598
BHSSTR<07219> sar <04325> ym <08248> Mytyqshw <03939> hnel <02088> hzh <05971> Meh <0853> ta <0398> Mlykam <02005> ynnh <03478> larvy <0430> yhla <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl <9:14> (9:15)
LXXM(9:14) dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} qwmiw {<5595> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} anagkav {N-APF} kai {<2532> CONJ} potiw {<4222> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} udwr {<5204> N-ASN} colhv {<5521> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%