FAYH | "Musim panen sudah lewat; musim kemarau sudah berakhir, tetapi kita belum juga diselamatkan."
|
TB | Sudah lewat musim menuai, sudah berakhir musim kemarau, tetapi kita belum diselamatkan juga! |
BIS | Umat Israel berseru, "Musim menuai dan musim kemarau kini sudah lewat, tapi kita belum juga selamat." |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa musim menuai sudah lalu, musim kemaraupun berkesudahan, maka belum lagi kita terlepas. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun musim menuai itu telah lalu dan musim buahpun telah sudah tetapi kami ini belum beroleh selamat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Panen sudah berlalu, musim panas sudah berachir, dan belum djuga kita selamat. |
TB_ITL_DRF | Sudah lewat <05674> musim menuai <07105>, sudah berakhir <03615> musim kemarau <07019>, tetapi kita <0587> belum <03808> diselamatkan <03467> juga! |
TL_ITL_DRF | Bahwa musim <05674> menuai <07105> sudah <03615> lalu, musim <07019> kemaraupun <0587> berkesudahan, maka belum <03808> lagi kita terlepas <03467>. |
AV# | The harvest <07105> is past <05674> (8804), the summer <07019> is ended <03615> (8804), and we are not saved <03467> (8738). |
BBE | The grain-cutting is past, the summer is ended, and no salvation has come to us. |
MESSAGE | The crops are in, the summer is over, but for us nothing's changed. We're still waiting to be rescued. |
NKJV | "The harvest is past, The summer is ended, And we are not saved!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. |
GWV | The harvest is past, the summer has ended, and we haven't been saved. |
NET | “They cry,* ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over,* and still we have not been delivered.’ |
NET | 8:20 “They cry,550 tn The words “They say” are not in the text; they are supplied in the translation to make clear that the lament of the people begun in v. 19b is continued here after the interruption of the Lord>’s words in v. 19c. ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over,551 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.”
and still we have not been delivered.’
|
BHSSTR | <03467> wneswn <03808> awl <0587> wnxnaw <07019> Uyq <03615> hlk <07105> ryuq <05674> rbe (8:20) |
LXXM | dihlyen {<1330> V-AAI-3S} yerov {<2330> N-NSN} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} amhtov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} ou {<3364> ADV} dieswyhmen {<1295> V-API-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |