copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 8:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHatiku tersayat dan pedih, nestapaku tak terobati.
TBTidak tersembuhkan kedukaan yang menimpa diriku, hatiku sakit pedih.
FAYHKesedihanku tidak terobati; hatiku hancur.
DRFT_WBTC
TLHanya pengaduhan dapat menyedapkan aku, dan hati yang di dalam akupun tawarlah.
KSI
DRFT_SBMaka aku hendak menghiburkan diriku dari pada dukacita tetapi hatiku telah letih dalam diriku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan itu tak tersembuhkan. Perasaian meresap diriku, sakitlah hatiku.
TB_ITL_DRFTidak tersembuhkan <04010> kedukaan <03015> yang menimpa <05921> diriku <03015>, hatiku <03820> sakit pedih <01742>.
TL_ITL_DRFHanya pengaduhan <04010> dapat menyedapkan <03015> aku, dan hati <03820> yang di dalam akupun tawarlah <01742>.
AV#[When] I would comfort <04010> myself against sorrow <03015>, my heart <03820> [is] faint <01742> in me. {in: Heb. upon}
BBESorrow has come on me! my heart in me is feeble.
MESSAGEI drown in grief. I'm heartsick.
NKJVI would comfort myself in sorrow; My heart [is] faint in me.
PHILIPS
RWEBSTR[When] I would comfort myself against sorrow, my heart [is] faint in me.
GWVSorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
NETThen I said,* “There is no cure* for my grief! I am sick at heart!
NET8:18 Then I said,542

“There is no cure543

for my grief!

I am sick at heart!

BHSSTR<01742> ywd <03820> ybl <05921> yle <03015> Nwgy <05921> yle <04010> ytygylbm (8:18)
LXXManiata {A-NPN} met {<3326> PREP} odunhv {<3601> N-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} umwn {<4771> P-GP} aporoumenhv {<639> V-PPPGS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran