TL | Dari Dan kedengaranlah bunyi penghembus segala kudanya, dari pada peringkik segala kuda tejinya gentarlah seisi negeri; mereka itu datang, dimakannya habis akan tanah serta dengan segala kelimpahannya, akan negeri serta dengan segala orang isinya. |
TB | "Dengus kuda musuh terdengar dari Dan; karena bunyi ringkik kuda jantan mereka gemetarlah seluruh negeri. Mereka datang dan memakan habis negeri dengan isinya, kota dengan penduduknya. |
BIS | Musuh telah berada di kota Dan; ringkikan kuda mereka sudah terdengar, dan seluruh negeri menjadi takut. Musuh datang untuk menghancurkan seluruh negeri kita, juga kota kita dan semua penduduknya." |
FAYH | "Hiruk-pikuk peperangan bergema dari perbatasan Dan di sebelah utara. Seluruh negeri gemetar karena kedatangan bala tentara musuh yang mengerikan dan sedang memakan habis negeri dengan segala isinya -- baik kota-kota maupun penduduknya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka kedengaranlah bunyi nafas hidung segala kudanya dari Dan maka segenap tanah itu gementar sebab bunyi jerit segala kendaraannya yang kuat itu karena yaitu telah datang dan telah dimakannya tanah itu dengan segala isinya serta negri itu dan segala yang duduk dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Terdengarlah bunji dari Dan, ringkik kuda2nja; karena dengus kuda2 djantannja, seluruh bumi gempa. Mereka datang memakan negeri serta seluruh isinja, kota bersama dengan penduduknja. |
TB_ITL_DRF | "Dengus <05170> kuda <05483> musuh terdengar <08085> dari Dan <01835>; karena bunyi <06963> ringkik <047> <04684> kuda jantan <047> mereka gemetarlah <07493> seluruh <03605> negeri <0776>. Mereka datang <0935> dan memakan <0398> habis negeri <0776> dengan isinya <04393>, kota <05892> dengan penduduknya <03427>. |
TL_ITL_DRF | Dari Dan <01835> kedengaranlah <08085> bunyi <06963> penghembus <05170> segala kudanya <05483>, dari pada peringkik <04684> segala kuda tejinya <047> gentarlah <07493> seisi <03605> negeri <0776>; mereka itu datang <0935>, dimakannya <0398> habis akan tanah <0776> serta dengan <04393> segala kelimpahannya <04393>, akan negeri <05892> serta dengan segala <04393> orang isinya <03427> <04393>. |
AV# | The snorting <05170> of his horses <05483> was heard <08085> (8738) from Dan <01835>: the whole land <0776> trembled <07493> (8804) at the sound <06963> of the neighing <04684> of his strong ones <047>; for they are come <0935> (8799), and have devoured <0398> (8799) the land <0776>, and all <04393> that is in it; the city <05892>, and those that dwell <03427> (8802) therein. {all...: Heb. the fulness thereof} |
BBE | The loud breathing of the horses comes to our ears from Dan: at the sound of the outcry of his war-horses, all the land is shaking with fear; for they have come, and have made a meal of the land and everything in it; the town and the people living in it. |
MESSAGE | From Dan at the northern borders we hear the hooves of horses, Horses galloping, horses neighing. The ground shudders and quakes. They're going to swallow up the whole country. Towns and people alike--fodder for war. |
NKJV | The snorting of His horses was heard from Dan. The whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones; For they have come and devoured the land and all that is in it, The city and those who dwell in it." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell in it. |
GWV | The snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people. |
NET | The snorting of the enemy’s horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions* causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it! They are coming to destroy* the cities and everyone who lives in them!” |
NET | 8:16 The snorting of the enemy’s horses
is already being heard in the city of Dan.
The sound of the neighing of their stallions536 tn Heb “his stallions.”
causes the whole land to tremble with fear.
They are coming to destroy the land and everything in it!
They are coming to destroy537 tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style. the cities and everyone who lives in them!”
|
BHSSTR | o <0> hb <03427> ybsyw <05892> rye <04393> hawlmw <0776> Ura <0398> wlkayw <0935> wawbyw <0776> Urah <03605> lk <07493> hser <047> wyryba <04684> twlhum <06963> lwqm <05483> wyowo <05170> trxn <08085> emsn <01835> Ndm (8:16) |
LXXM | ek {<1537> PREP} dan {N-PRI} akousomeya {<191> V-FMI-1P} fwnhn {<5456> N-ASF} oxuthtov {N-GSF} ippwn {<2462> N-GPM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} cremetismou {N-GSM} ippasiav {N-GSF} ippwn {<2462> N-GPM} autou {<846> D-GSM} eseisyh {<4579> V-API-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} plhrwma {<4138> N-ASN} authv {<846> D-GSF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |