copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 8:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSeharusnya mereka merasa malu, sebab mereka melakukan kejijikan; tetapi mereka sama sekali tidak merasa malu dan tidak kenal noda mereka. Sebab itu mereka akan rebah di antara orang-orang yang rebah, mereka akan tersandung jatuh pada waktu mereka dihukum, firman TUHAN.
BISHai umat-Ku, seharusnya kamu malu karena telah melakukan semua yang hina itu! Tetapi kamu tebal muka dan tidak tahu malu. Karena itu kamu akan jatuh seperti orang lain yang telah jatuh; habislah riwayatmu apabila Aku menghukum kamu.
FAYHApakah mereka merasa malu karena mereka telah menyembah berhala? Sama sekali tidak! Itulah sebabnya Aku akan membuat mereka terkapar di antara yang rebah. Aku akan mendatangkan kematian ke atas mereka." Demikianlah firman TUHAN.
DRFT_WBTC
TLPatutlah mereka itu malu sebab barang kebencian yang telah dibuatnya, tetapi mereka itu tiada lagi tahu malu dan tiada lagi tahu bera muka, maka sebab itu mereka itu akan jatuh di antara segala orang yang rebah mati; pada masa tulah-Ku berlaku atasnya mereka itu akan tergelincuh; demikianlah firman Tuhan.
KSI
DRFT_SBTahukah ia malu tatkala ia berbuat suatu kehinaan bahkan tidak sekali-kali tiada ia tahu malu dan tiada jadi bara mukanya sebab itu ia akan rebah kelak di antara segala orang yang rebah dan ia akan terantuk pada masa aku menghukumkan dia, demikianlah firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeharusnja mereka bermalu, sebab kengerian diperbuatnja. Tapi mereka tidak merasa malu, dan mereka tidak tahu akan bera. Makanja mereka akan rebah diantara orang2 jang rebah, pada waktu Aku mengundjungi mereka, akan tersandunglah mereka, itulah firman Jahwe.
TB_ITL_DRFSeharusnya <03001> mereka merasa malu <0954>, sebab <03588> mereka melakukan <06213> kejijikan <08441>; tetapi mereka sama <01571> sekali <0954> tidak <03808> merasa malu <03637> dan tidak <03808> kenal <03045> noda mereka. Sebab <03651> itu mereka akan rebah <05307> di antara orang-orang yang rebah <05307>, mereka akan tersandung <03782> jatuh pada waktu <06256> mereka dihukum <06486>, firman <0559> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFPatutlah <03001> mereka itu malu sebab <03588> barang kebencian <08441> yang telah dibuatnya <06213>, tetapi mereka <0954> itu tiada <03808> lagi <01571> tahu malu <0954> dan tiada <03808> lagi tahu <03045> bera muka <03637>, maka sebab <03651> itu mereka itu akan jatuh <05307> di antara segala orang yang rebah <05307> mati; pada masa <06256> tulah-Ku <06486> berlaku atasnya mereka itu akan tergelincuh <03782>; demikianlah firman <0559> Tuhan <03068>.
AV#Were they ashamed <03001> (8689) when they had committed <06213> (8804) abomination <08441>? nay, they were not at all <0954> (8800) ashamed <0954> (8799), neither could <03045> (8804) they blush <03637> (8736): therefore shall they fall <05307> (8799) among them that fall <05307> (8802): in the time <06256> of their visitation <06486> they shall be cast down <03782> (8735), saith <0559> (8804) the LORD <03068>. {I will...: or, In gathering I will consume}
BBELet them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: in the time of their punishment they will be made low, says the Lord.
MESSAGEDo you suppose they are embarrassed over this outrage? Not really. They have no shame. They don't even know how to blush. There's no hope for them. They've hit bottom and there's no getting up. As far as I'm concerned, they're finished.'" GOD has spoken.
NKJVWere they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed, Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; In the time of their punishment They shall be cast down," says the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRWere they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their punishment they shall be cast down, saith the LORD.
GWVAre they ashamed that they do disgusting things? No, they're not ashamed. They don't even know how to blush. So they will die with those who die. They will be brought down when I punish them,'"says the LORD.
NETAre they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush! So they will die just like others have died.* They will be brought to ruin when I punish them, says the Lord.
NET8:12 Are they ashamed because they have done such disgusting things?

No, they are not at all ashamed!

They do not even know how to blush!

So they will die just like others have died.527

They will be brought to ruin when I punish them,

says the Lord.

BHSSTRo <03068> hwhy <0559> rma <03782> wlsky <06486> Mtdqp <06256> teb <05307> Mylpnb <05307> wlpy <03651> Nkl <03045> wedy <03808> al <03637> Mlkhw <0954> wsby <03808> al <0954> swb <01571> Mg <06213> wve <08441> hbewt <03588> yk <03001> wsbh (8:12)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%