copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 8:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKarena itu Aku akan memberikan ladang mereka kepada tuan tanah lain, dan istri mereka kepada orang lain. Mereka semua, besar kecil, mencari keuntungan dengan jalan yang tidak jujur. Bahkan nabi dan imam pun menipu orang.
TBSebab itu Aku akan memberikan isteri-isteri mereka kepada orang lain, ladang-ladang mereka kepada penjajah. Sesungguhnya, dari yang kecil sampai yang besar, semuanya mengejar untung; baik nabi maupun imam, semuanya melakukan tipu.
FAYHAku akan menyerahkan istri-istri mereka dan ladang-ladang mereka kepada orang lain; karena mereka semua, besar maupun kecil, nabi maupun imam, mempunyai satu maksud yang sama, yaitu memperoleh apa yang bukan milik mereka -- dengan cara menipu.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu Aku akan memberikan segala bini mereka itu kepada orang lain dan segala bendangnyapun menjadi orang lain punya, karena dari pada besar dan kecil mereka itu sekalian mencahari laba yang keji, dari pada nabi datang kepada imam semuanya berlaku dengan tipu.
KSI
DRFT_SBSebab itu Aku hendak menyerahkan istrinya masing-masing kepada orang lain dan segala ladangnyapun kepada yang akan mempunyai dia karena sekaliannya itu tamak mencari laba dari pada kecil dan besar dan dari pada nabi sampai kepada imampun semuanya berdusta belaka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMakanja isterinja akan Kuberikan kepada orang lain, dan ladang mereka kepada para perebut. Mulai dari jang ketjil sampai jang besar, semua mengedjar hanja untungnja sendiri; mulai dari nabi sampai imam, mereka semua melakukan penipuan.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu Aku akan memberikan <05414> isteri-isteri <0802> mereka kepada orang lain <0312>, ladang-ladang <07704> mereka kepada penjajah <03423>. Sesungguhnya <03588>, dari yang kecil <06996> sampai <05704> yang besar <01419>, semuanya <03605> mengejar untung <01215>; baik nabi <05030> maupun <05704> imam <03548>, semuanya <03605> melakukan <06213> tipu <08267>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu Aku akan memberikan <05414> segala <0853> bini <0802> mereka itu kepada orang lain <0312> dan segala <03605> bendangnyapun menjadi <01214> <03423> <07704> orang lain punya <01214>, karena <03588> dari pada besar <01419> dan kecil <06996> mereka itu sekalian mencahari <01214> <03605> laba <01215> yang keji, dari pada nabi <05030> datang <05704> kepada imam <03548> semuanya <03605> berlaku <06213> dengan tipu <08267>.
AV#Therefore will I give <05414> (8799) their wives <0802> unto others <0312>, [and] their fields <07704> to them that shall inherit <03423> (8802) [them]: for every one from the least <06996> even unto the greatest <01419> is given <01214> (8802) to covetousness <01215>, from the prophet <05030> even unto the priest <03548> every one dealeth <06213> (8802) falsely <08267>.
BBESo I will give their wives to others, and their fields to those who will take them for themselves: for everyone, from the least to the greatest, is given up to getting money; from the priest even to the prophet, everyone is false.
MESSAGE"'So here's what will happen to the know-it-alls: I'll make them wifeless and homeless. Everyone's after the dishonest dollar, little people and big people alike. Prophets and priests and everyone in-between twist words and doctor truth.
NKJVTherefore I will give their wives to others, [And] their fields to those who will inherit [them]; Because from the least even to the greatest Everyone is given to covetousness; From the prophet even to the priest Everyone deals falsely.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore will I give their wives to others, [and] their fields to them that shall inherit [them]: for every one from the least even to the greatest is given to covetousness, from the prophet even to the priest every one dealeth falsely.
GWVThat is why I will give their wives to other men and their fields to new owners. All of them, from the least important to the most important, are eager to make money dishonestly. All of them, from prophets to priests, act deceitfully.
NET*So I will give their wives to other men and their fields to new owners. For from the least important to the most important of them, all of them are greedy for dishonest gain. Prophets and priests alike, all practice deceit.
NET8:10523 So I will give their wives to other men

and their fields to new owners.

For from the least important to the most important of them,

all of them are greedy for dishonest gain.

Prophets and priests alike,

all practice deceit.

BHSSTR<08267> rqs <06213> hve <03605> hlk <03548> Nhk <05704> dew <05030> aybnm <01215> eub <01214> eub <03605> hlk <01419> lwdg <05704> dew <06996> Njqm <03588> yk <03423> Mysrwyl <07704> Mhytwdv <0312> Myrxal <0802> Mhysn <0853> ta <05414> Nta <03651> Nkl (8:10)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} dwsw {<1325> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} autwn {<846> D-GPM} eteroiv {<2087> A-DPM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} agrouv {<68> N-APM} autwn {<846> D-GPM} toiv {<3588> T-DPM} klhronomoiv {<2818> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran