copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 6:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDengarlah olehmu, hai bumi! bahwa celaka yang Kudatangkan atas negeri ini, ia itu hasil segala kepikiran mereka itu sendiri; karena tiada diindahkannya segala firman-Ku dan dibuangnya akan hukum-Ku.
TBDengarlah, hai bumi! Sungguh, ke atas bangsa ini Aku akan mendatangkan malapetaka, akibat dari rancangan-rancangan mereka, sebab mereka tidak memperhatikan perkataan-perkataan-Ku dan menolak pengajaran-Ku.
BISPerhatikan, hai bumi! Umat-Ku tidak mau menerima ajaran-Ku dan tidak taat kepada-Ku. Sebagai akibat dari rancangan mereka Aku mendatangkan malapetaka ke atas mereka.
FAYH(6-18)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDengarlah olehmu, hai bumi bahwa Aku akan mendatangkan celaka atas kaum ini yaitulah yang keluar dari pada segala pikirannya sebab tiada didengarnya akan firman-Ku dan hukum-Ku itupun tiada ditolaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengarkanlah, hai bumi: lihatlah, atas bangsa ini Kudatangkan bentjana, hasil rantjangan2 mereka sendiri. Sebab sabdaKu tidak diindahkan mereka, TauratKupun telah ditolaknja.
TB_ITL_DRFDengarlah <08085>, hai bumi <0776>! Sungguh <02009>, ke atas <0413> bangsa <05971> ini <02088> Aku <0595> akan mendatangkan <0935> malapetaka <07451>, akibat <06529> dari rancangan-rancangan <04284> mereka, sebab <03588> mereka tidak <03808> memperhatikan <07181> perkataan-perkataan-Ku <01697> dan menolak <03988> pengajaran-Ku <08451>.
TL_ITL_DRFDengarlah <08085> olehmu, hai bumi <0776>! bahwa <02009> celaka <07451> yang Kudatangkan <0935> atas <0413> negeri ini <02088>, ia itu hasil <06529> segala kepikiran <04284> mereka itu sendiri; karena <03588> tiada <03808> diindahkannya <07181> segala firman-Ku <08451> dan dibuangnya <03988> akan hukum-Ku <08451>.
AV#Hear <08085> (8798), O earth <0776>: behold, I will bring <0935> (8688) evil <07451> upon this people <05971>, [even] the fruit <06529> of their thoughts <04284>, because they have not hearkened <07181> (8689) unto my words <01697>, nor to my law <08451>, but rejected <03988> (8799) it.
BBEGive ear, O earth: see, I will make evil come on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not given attention to my words, and they would have nothing to do with my law.
MESSAGEAnd, 'Pay attention, earth! Don't miss these bulletins.' I'm visiting catastrophe on this people, the end result of the games they've been playing with me. They've ignored everything I've said, had nothing but contempt for my teaching.
NKJVHear, O earth! Behold, I will certainly bring calamity on this peopleThe fruit of their thoughts, Because they have not heeded My words, Nor My law, but rejected it.
PHILIPS
RWEBSTRHear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, [even] the fruit of their thoughts, because they have not hearkened to my words, nor to my law, but have rejected it.
GWVListen, earth! I'm going to bring disaster on these people. It is the result of their own plots, because they won't pay attention to my words. They reject my teachings.
NETHear this, you peoples of the earth:* ‘Take note!* I am about to bring disaster on these people. It will come as punishment for their scheming.* For they have paid no attention to what I have said,* and they have rejected my law.
NET6:19 Hear this, you peoples of the earth:392

‘Take note!393

I am about to bring disaster on these people.

It will come as punishment for their scheming.394

For they have paid no attention to what I have said,395

and they have rejected my law.

BHSSTR<0> hb <03988> woamyw <08451> ytrwtw <07181> wbysqh <03808> al <01697> yrbd <05921> le <03588> yk <04284> Mtwbsxm <06529> yrp <02088> hzh <05971> Meh <0413> la <07451> her <0935> aybm <0595> ykna <02009> hnh <0776> Urah <08085> yems (6:19)
LXXMakoue {<191> V-PAD-2S} gh {<1065> N-VSF} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} epagw {V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} kaka {<2556> A-APN} ton {<3588> T-ASM} karpon {<2590> N-ASM} apostrofhv {N-GSF} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} mou {<1473> P-GS} ou {<3364> ADV} prosescon {<4337> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} mou {<1473> P-GS} apwsanto {V-AMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran