copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBabel <0894> tadinya seperti piala <03563> emas <02091> di tangan <03027> TUHAN <03068> yang memabukkan <07937> seluruh <03605> bumi <0776>. Bangsa-bangsa <01471> minum <08354> dari anggurnya <03196>, itulah sebabnya <03651> bangsa-bangsa <01471> menjadi gila <01984>.
TBBabel tadinya seperti piala emas di tangan TUHAN yang memabukkan seluruh bumi. Bangsa-bangsa minum dari anggurnya, itulah sebabnya bangsa-bangsa menjadi gila.
BISBabel tadinya seperti gelas emas yang Kupegang dan yang membuat seluruh dunia mabuk. Bangsa-bangsa minum anggur dari gelas itu, sehingga mereka menjadi gila.
FAYHSelama ini Babel seperti cawan emas di tangan TUHAN dan seluruh isi dunia menjadi mabuk, bahkan menjadi gila, karena minum dari cawan itu.
DRFT_WBTC
TLBahwa Babil telah jadi seperti piala keemasan pada tangan Tuhan, yang memabuki segenap isi bumi; segala bangsa sudah minum dari pada air anggurnya, sehingga menjadi gila semuanya.
KSI
DRFT_SBAdapun Babel itu seumpama piala emas pada tangan Allah yang memabukkan segala isi dunia maka segala bangsapun telah minum dari pada air anggurnya inilah sebabnya segala bangsa telah gila.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBabel merupakan piala emas ditangan Jahwe, jang memabukkan seluruh bumi; bangsa2 minum dari anggurnja, karenanja bangsa2 ke-gila2an.
TL_ITL_DRFBahwa Babil <0894> telah jadi seperti piala <03563> keemasan <02091> pada tangan <03027> Tuhan <03068>, yang memabuki <07937> segenap <03605> isi bumi <0776>; segala bangsa <01471> <01471> sudah minum <08354> dari pada air anggurnya <03196>, sehingga menjadi gila <01984> semuanya <01471>.
AV#Babylon <0894> [hath been] a golden <02091> cup <03563> in the LORD'S <03068> hand <03027>, that made all the earth <0776> drunken <07937> (8764): the nations <01471> have drunken <08354> (8804) of her wine <03196>; therefore the nations <01471> are mad <01984> (8704).
BBEBabylon has been a gold cup in the hand of the Lord, which has made all the earth overcome with wine: the nations have taken of her wine, and for this cause the nations have gone off their heads.
MESSAGEBabylon was a fancy gold chalice held in my hand, Filled with the wine of my anger to make the whole world drunk. The nations drank the wine and they've all gone crazy.
NKJVBabylon [was] a golden cup in the LORD'S hand, That made all the earth drunk. The nations drank her wine; Therefore the nations are deranged.
PHILIPS
RWEBSTRBabylon [hath been] a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
GWVBabylon was a golden cup in the LORD'S hand. It made the whole world drunk. The nations drank its wine. That is why the nations have gone insane.
NETBabylonia had been a gold cup in the Lord’s hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath.* So they have all gone mad.*
NET51:7 Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand.

She had made the whole world drunk.

The nations had drunk from the wine of her wrath.2815

So they have all gone mad.2816

BHSSTR<01471> Mywg <01984> wllhty <03651> Nk <05921> le <01471> Mywg <08354> wts <03196> hnyym <0776> Urah <03605> lk <07937> trksm <03068> hwhy <03027> dyb <0894> lbb <02091> bhz <03563> owk (51:7)
LXXM(28:7) pothrion {<4221> N-NSN} crusoun {A-NSN} babulwn {<897> N-NSF} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM} meyuskon {<3184> V-PAPAS} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} oinou {<3631> N-GSM} authv {<846> D-GSF} epiosan {<4095> V-AAI-3P} eynh {<1484> N-APN} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} esaleuyhsan {<4531> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran