copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 50:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu segala orang terunanya <0970> akan rebah <05307> mati di lorong-lorongnya <07339>, dan segala <03605> laskarnyapun <01826> akan ditumpas pada hari <03117> itu, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>.
TBSebab itu teruna-terunanya akan rebah di tanah-tanah lapangnya, dan semua prajuritnya akan menjadi bungkam pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN.
BISPada hari itu pemuda-pemudanya akan tewas di jalan-jalan kotanya, dan seluruh tentaranya dihancurkan. Aku, TUHAN, telah berbicara.
FAYHTeruna-terunanya akan berjatuhan di jalan-jalan dan mati; semua pahlawannya akan terbunuh.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu segala orang terunanya akan rebah mati di lorong-lorongnya, dan segala laskarnyapun akan ditumpas pada hari itu, demikianlah firman Tuhan.
KSI
DRFT_SBSebab itu segala orangnya yang muda-muda akan rebah mati di lorong-lorongnya dan segala orang perang akan ditumpas pada hari itu, demikianlah firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu kaum remadjanja akan tewas di-lapangan2nja dan segala peradjuritnja diperdiamkan pada hari itu, itulah firman Jahwe.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu teruna-terunanya <0970> akan rebah <05307> di tanah-tanah lapangnya <07339>, dan semua <03605> prajuritnya <04421> <0376> akan menjadi bungkam <01826> pada waktu <03117> itu <01931>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>.
AV#Therefore shall her young men <0970> fall <05307> (8799) in the streets <07339>, and all her men <0582> of war <04421> shall be cut off <01826> (8735) in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
BBEFor this cause her young men will be falling in her streets, and all her men of war will be cut off in that day, says the Lord.
MESSAGEAnd now she pays: her young strewn dead in the streets, her soldiers dead, silent forever." GOD's Decree.
NKJVTherefore her young men shall fall in the streets, And all her men of war shall be cut off in that day," says the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
GWVThat is why their young men will die in the streets, and all their soldiers will be silenced that day," declares the LORD.
NETSo her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the Lord.*
NET50:30 So her young men will fall in her city squares.

All her soldiers will be destroyed at that time,”

says the Lord.2757

BHSSTRo <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <03117> Mwyb <01826> wmdy <04421> htmxlm <0376> ysna <03605> lkw <07339> hytbxrb <0970> hyrwxb <05307> wlpy <03651> Nkl (50:30)
LXXM(27:30) dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} pesountai {<4098> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} neaniskoi {<3495> N-NPM} authv {<846> D-GSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} plateiaiv {<4116> A-DPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} polemistai {N-NPM} authv {<846> D-GSF} rifhsontai {V-FPI-3P} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran