SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 49:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEdom akan menjadi ketandusan; setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri dan bersuit karena segala pukulan yang dideritanya.
BISTUHAN berkata, "Malapetaka yang menimpa Edom akan begitu hebat sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan takut.
FAYH"Nasib Edom akan sangat mengerikan. Semua orang yang lewat akan tertegun dan merasa ngeri melihatnya.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah Edom akan menjadi suatu kerobohan, barangsiapa yang melalui tanahnya itu akan tercengang-cengang, serta bersindir-sindir akan segala balanya.
KSI
DRFT_SBMaka Edom itu akan menjadi suatu ajaib sehingga barangsiapa yang lalu akan menjadi heran serta mengolok-olokkan sebab segala balanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Edom akan mendjadi kedahsjatan. Siapa jang lewat akan ter-tjengang2 dan bersuit atas segala lukanja.
TB_ITL_DRFEdom <0123> akan menjadi ketandusan <08047>; setiap <03605> orang yang melewatinya <05674> akan merasa ngeri <08074> dan bersuit <08319> karena <05921> segala <03605> pukulan yang dideritanya <04347>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <01961> Edom <0123> akan menjadi suatu kerobohan <08047>, barangsiapa <03605> yang melalui <05674> tanahnya itu akan tercengang-cengang <08074>, serta bersindir-sindir <08319> akan segala <03605> balanya <04347>.
AV#Also Edom <0123> shall be a desolation <08047>: every one that goeth <05674> (8802) by it shall be astonished <08074> (8799), and shall hiss <08319> (8799) at all the plagues <04347> thereof.
BBEAnd Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
MESSAGE"Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.
NKJV"Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
PHILIPS
RWEBSTRAlso Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
GWV"Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
NET“Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.*
NET49:17 “Edom will become an object of horror.

All who pass by it will be filled with horror;

they will hiss out their scorn

because of all the disasters that have happened to it.2631

BHSSTR<04347> htwkm <03605> lk <05921> le <08319> qrsyw <08074> Msy <05921> hyle <05674> rbe <03605> lk <08047> hmsl <0123> Mwda <01961> htyhw (49:17)
LXXM(30:11) kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} idoumaia {<2401> N-NSF} eiv {<1519> PREP} abaton {A-ASM} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} paraporeuomenov {<3899> V-PMPNS} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} suriei {V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA