copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 49:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMengenai bani Amon. Beginilah firman TUHAN: "Tidak adakah anak Israel, tidak adakah ahli warisnya? Mengapakah dewa Milkom memiliki Gad, dan bangsanya mendiami kota-kotanya?
BISInilah yang dikatakan TUHAN mengenai Amon, "Mengapa tanah suku Gad direbut dan didiami orang-orang yang menyembah Dewa Milkom? Apakah sudah tak ada lagi orang Israel yang dapat membela daerah itu?
FAYHTUHAN berfirman mengenai bangsa Amon, "Apakah yang sedang kamu lakukan ini? Mengapa kamu diam di kota-kota orang Yahudi? Apakah jumlah orang Yahudi tidak cukup untuk memenuhi kota-kota itu? Bukankah mereka mewarisi kota-kota itu dari Aku? Jadi, mengapakah kamu, para penyembah Milkom, telah mengambil alih Gad dan semua kotanya?
DRFT_WBTC
TLSebermula, akan hal bani Ammon demikianlah firman Tuhan: Entah tiadakah anak pada Israel? tiadakah barang seorang waris padanya? Mengapa maka Malkham sudah mengambil Gad akan pusakanya, dan segala orangnya duduk di dalam negeri-negerinya.
KSI
DRFT_SBAdapun akan hal bani Amon itu. Demikianlah firman Allah: "Masakan Israel itu tiada beranak masakan ia tiada berwaris mengapa pula Milkom telah mempunyai Gad dan segala orangnya duduk dalam negri-negrinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETentang bani 'Amon Demikianlah Jahwe bersabda: "Tidak ada lagi anak2kah pada Israil, tidak ada wariskah padanja? Mengapa gerangan Milkom mewarisi Gad dan umatnja menetap di-kota2nja?
TB_ITL_DRFMengenai bani <01121> Amon <05983>. Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Tidak adakah <0369> anak <01121> Israel <03478>, tidak adakah <0369> <0369> adakah <0518> ahli warisnya <03423>? Mengapakah <04069> dewa Milkom <04428> memiliki <03423> Gad <01410>, dan bangsanya <05971> mendiami <03427> kota-kotanya <05892>?
TL_ITL_DRFSebermula, akan hal bani <01121> Ammon <05983> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Entah tiadakah <0369> anak <01121> pada Israel <03478>? tiadakah <0518> barang seorang <0369> waris <03423> padanya <0>? Mengapa <04069> maka Malkham <04428> sudah mengambil <03423> Gad <01410> akan pusakanya, dan segala orangnya <05971> duduk <03427> di dalam negeri-negerinya <05892>.
AV#Concerning the Ammonites <01121> <05983>, thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Hath Israel <03478> no sons <01121>? hath he no heir <03423> (8802)? why [then] doth their king <04428> inherit <03423> (8804) Gad <01410>, and his people <05971> dwell <03427> (8804) in his cities <05892>? {Concerning: or, Against} {their king: or, Melcom}
BBEAbout the children of Ammon. These are the words of the Lord: Has Israel no sons? has he no one to take the heritage? why then has Milcom taken Gad for himself, putting his people in its towns?
MESSAGEGOD's Message on the Ammonites: "Doesn't Israel have any children, no one to step into her inheritance? So why is the god Milcom taking over Gad's land, his followers moving into its towns?
NKJVAgainst the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why [then] does Milcom inherit Gad, And his people dwell in its cities?
PHILIPS
RWEBSTRConcerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
GWVThis is what the LORD says about the people of Ammon: Doesn't Israel have any children? Doesn't it have any heirs? Why, then, has the god Milcom taken over the inheritance of Gad's descendants? Why do Milcom's people live in Gad's cities?
NETThe Lord spoke about the Ammonites.* “Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom* have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?*
NET49:1 The Lord spoke about the Ammonites.2595

“Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining?

Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land?

Is that why you people who worship the god Milcom2596

have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?2597

BHSSTR<03427> bsy <05892> wyreb <05971> wmew <01410> dg <0853> ta <04428> Mklm <03423> sry <04069> ewdm <0> wl <0369> Nya <03423> srwy <0518> Ma <03478> larvyl <0369> Nya <01121> Mynbh <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <05983> Nwme <01121> ynbl (49:1)
LXXM(30:17) toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} ammwn {N-PRI} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} mh {<3165> ADV} uioi {<5207> N-NPM} ouk {<3364> ADV} eisin {<1510> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} h {<2228> CONJ} paralhmqomenov {<3880> V-FMPNS} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} parelaben {<3880> V-AAI-3S} melcom {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} enoikhsei {<1774> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA