TB_ITL_DRF | lenyaplah <0369> sudah kemegahan <08416> <05750> Moab <04124>! Di Hesybon <02809> orang merencanakan <02803> malapetaka <07451> terhadapnya: Marilah <01980> kita melenyapkannya <03772> sebagai <02803> bangsa <01471>! Juga <01571> engkau, hai Madmen <04086>, akan dibungkamkan <0310>, engkau akan dikejar-kejar <01980> pedang <02719>. |
TB | lenyaplah sudah kemegahan Moab! Di Hesybon orang merencanakan malapetaka terhadapnya: Marilah kita melenyapkannya sebagai bangsa! Juga engkau, hai Madmen, akan dibungkamkan, engkau akan dikejar-kejar pedang. |
BIS | lenyaplah kebanggaan Moab. Musuh telah merebut Hesybon dan di sana mereka merencanakan untuk melenyapkan seluruh bangsa Moab. Suara-suara di kota Madmen akan dihentikan, karena kota itu akan diserbu tentara. |
FAYH | Tidak ada seorang pun yang akan menyombongkan Moab lagi karena di Hesybon ada komplotan yang sudah siap dengan rencana untuk membinasakan dia. Mereka berkata, 'Marilah kita melenyapkan bangsa itu!' Di Madmen, segala sesuatu akan menjadi sunyi senyap. Di Horonaim akan ada jeritan dan tangisan yang terdengar sampai ke Zoar karena seluruh Moab akan dihancurkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tiada lagi Moab akan memegahkan dirinya sebab Hezbon; orang sudah memikirkan jahat akan dia, katanya: Mari kita menumpas dia, sehingga tiada lagi ia suatu bangsa adanya. Maka engkaupun akan dirobohkan, hai Madmen! pedangpun akan menghambat engkau! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kepujian Moab itu tiada lagi dan dalam Hesybonpun diupayakan orang celaka atasnya mengatakan: Mari kita melenyapkan dia sehingga tiada lagi ia menjadi suatu bangsa. Hai Madmen engkaupun akan menjadi sunyi senyap dan engkau akan diusir oleh pedang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | kemahsjuran Moab itu tak ada lagi! Di Hesjbon orang bermaksud djahat terhadapnja; "Ajuh, kita tumpas dari tengah2 sekalian bangsa!" Engkau djuga, hai Madmen, akan diperdiamkan, engkau akan di-kedjar2 oleh pedang! |
TL_ITL_DRF | Tiada <0369> lagi <05750> Moab <04124> akan memegahkan <08416> dirinya <01826> sebab Hezbon <02809>; orang sudah memikirkan <02803> jahat <07451> akan dia, katanya: Mari kita <01980> menumpas <03772> dia, sehingga tiada lagi <01571> ia suatu bangsa <01471> adanya. Maka engkaupun <01571> akan dirobohkan, hai <01826> Madmen <04086>! pedangpun <02719> akan menghambat <0310> engkau <01980>! |
AV# | [There shall be] no more praise <08416> of Moab <04124>: in Heshbon <02809> they have devised <02803> (8804) evil <07451> against it; come <03212> (8798), and let us cut it off <03772> (8686) from [being] a nation <01471>. Also thou shalt be cut down <01826> (8735), O Madmen <04086>; the sword <02719> shall pursue <03212> (8799) thee <0310>. {be cut...: or, be brought to silence} {pursue...: Heb. go after thee} |
BBE | The praise of Moab has come to an end; as for Heshbon, evil has been designed against her; come, let us put an end to her as a nation. But your mouth will be shut, O Madmen; the sword will go after you. |
MESSAGE | Moab's glory--dust and ashes. Conspirators plot Heshbon's doom: 'Come, let's wipe Moab off the map.' Dungface Dimon will loudly lament, as killing follows killing. |
NKJV | No more praise of Moab. In Heshbon they have devised evil against her: `Come, and let us cut her off as a nation.' You also shall be cut down, O Madmen! The sword shall pursue you; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee. |
GWV | People will no longer praise Moab. The people in Heshbon will plan Moab's destruction. "Let's destroy that nation!" You will be silenced, city of Madmen. Death will come after you. |
NET | People will not praise Moab any more. The enemy will capture Heshbon* and plot* how to destroy Moab,* saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’ City of Madmen, you will also be destroyed.* A destructive army will march against you.* |
NET | 48:2 People will not praise Moab any more.
The enemy will capture Heshbon2527 sn Heshbon was originally a Moabite city but was captured by Sihon king of Og and made his capital (Num 21:26-30). It was captured from Sihon and originally assigned to the tribe of Reuben (Num 32:37; Josh 13:17). Later it was made a Levitical city and was assigned to the tribe of Gad (Josh 21:39). It formed the northern limits of Moab. It was located about eighteen miles east of the northern tip of the Dead Sea. and plot2528 sn There is a wordplay in Hebrew on the word “Heshbon” and the word “plot” (חָשְׁבוּ, khoshvu). how to destroy Moab,2529 tn Heb “In Heshbon they plot evil against her [i.e., Moab].” The “they” is undefined, but it would scarcely be Moabites living in Heshbon. Hence TEV and CEV are probably correct in seeing a reference to the enemy which would imply the conquest of this city which lay on the northern border of Moab.
saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’
City of Madmen, you will also be destroyed.2530 tn The meaning of this line is somewhat uncertain. The translation here follows all the modern English versions and commentaries in reading the place name “Madmen” even though the place is otherwise unknown and the Greek, Syriac, and Latin version all read this word as an emphasizing infinitive absolute of the following verb “will be destroyed,” i.e. דָּמוֹם יִדֹּמּוּ (damom yiddommu). Some see this word as a variant of the name Dimon in Isa 15:9 which in turn is a playful variant of the place name Dibon. There is once again a wordplay on the word “Madmen” and “will be destroyed”: מַדְמֵן (madmen) and יִדֹּמּוּ (yiddommu). For the meaning of the verb = “perish” or “be destroyed” see Jer 8:14; Ps 31:18.
A destructive army will march against you.2531 tn Heb “A sword will follow after you.” The sword is again figurative of destructive forces, here the army of the Babylonians.
|
BHSSTR | <02719> brx <01980> Klt <0310> Kyrxa <01826> ymdt <04086> Nmdm <01571> Mg <01471> ywgm <03772> hntyrknw <01980> wkl <07451> her <05921> hyle <02803> wbsx <02809> Nwbsxb <04124> bawm <08416> tlht <05750> dwe <0369> Nya (48:2) |
LXXM | (31:2) ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} eti {<2089> ADV} iatreia {N-NSF} mwab {N-PRI} agauriama {N-NSN} en {<1722> PREP} esebwn {N-PRI} elogisanto {<3049> V-AMI-3P} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} kaka {<2556> A-APN} ekoqamen {<2875> V-AAI-1P} authn {<846> D-ASF} apo {<575> PREP} eynouv {<1484> N-GSN} kai {<2532> CONJ} pausin {N-ASF} pausetai {<3973> V-FMI-3S} opisyen {<3693> ADV} sou {<4771> P-GS} badieitai {V-FMI-3S} macaira {<3162> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |