SABDAweb ©
Bible
Verse
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 48:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerdirilah di tepi jalan dan tinjaulah, hai penduduk Aroer! Tanyakanlah kepada orang yang lari dan yang terluput, katakanlah: Apakah yang telah terjadi?
BISKamu yang tinggal di Aroer, berdirilah di tepi jalan dan perhatikan! Tanyakanlah kepada mereka yang melarikan diri, dan lolos, 'Apakah yang telah terjadi?'
FAYHHai orang-orang di Aroer, berdirilah di tepi jalan dan tanyakan kepada orang-orang yang mengungsi dari Moab, "Apakah yang telah terjadi di sana?"
DRFT_WBTC
TLBerdirilah pada sisi jalan dan lihatlah olehmu, hai orang isi Aroer! bertanyalah akan orang yang lari dan akan orang yang luput, katakanlah: Apakah telah jadi?
KSI
DRFT_SBHai perempuan yang duduk di Aroer hendaklah engkau berdiri di tepi jalan akan menengok tanyalah olehmu kepada orang laki-laki yang lari dan kepada perempuan yang berlepas diri serta berkata: Apa telah jadi?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerdirilah didjalan dan amati2lah, hai penduduk 'Aro'er! Tanjailah pelarian dan orang lepasan dan berkatalah: Apakah jang terdjadi?
TB_ITL_DRFBerdirilah <05975> di tepi jalan <01870> dan tinjaulah <06822>, hai penduduk <03427> Aroer <06177>! Tanyakanlah <07592> kepada orang yang lari <05127> dan yang terluput <04422>, katakanlah <0559>: Apakah <04100> yang telah terjadi <01961>?
TL_ITL_DRFBerdirilah <05975> pada sisi jalan <01870> dan lihatlah <06822> olehmu, hai orang isi <03427> Aroer <06177>! bertanyalah <07592> akan orang yang lari <05127> dan akan orang yang luput <04422>, katakanlah <0559>: Apakah <04100> telah jadi <01961>?
AV#O inhabitant <03427> (8802) of Aroer <06177>, stand <05975> (8798) by the way <01870>, and espy <06822> (8761); ask <07592> (8798) him that fleeth <05127> (8801), and her that escapeth <04422> (8737), [and] say <0559> (8798), What is done <01961> (8738)? {inhabitant: Heb. inhabitress}
BBEO daughter of Aroer, take your station by the way, on the watch: questioning him who is in flight, and her who has got away safe, say, What has been done?
MESSAGEStand on the roadside, pampered women of Aroer. Interview the refugees who are running away. Ask them, 'What's happened? And why?'
NKJVO inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, `What has happened?'
PHILIPS
RWEBSTRO inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch; ask him that fleeth, and her that escapeth, [and] say, What is done?
GWVStand by the road in Aroer, and watch. Ask those who are fleeing and those who are escaping what is happening.
NETYou who live in Aroer,* stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, ‘What has happened?’
NET48:19 You who live in Aroer,2553

stand by the road and watch.

Question the man who is fleeing and the woman who is escaping.

Ask them, ‘What has happened?’

BHSSTR<01961> htyhn <04100> hm <0559> yrma <04422> hjlmnw <05127> on <07592> ylas <06177> rewre <03427> tbswy <06822> ypuw <05975> ydme <01870> Krd <0413> la (48:19)
LXXM(31:19) ef {<1909> PREP} odou {<3598> N-GSF} sthyi {<2476> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} epide {V-AAD-2S} kayhmenh {<2521> V-PMPNS} en {<1722> PREP} arohr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} erwthson {<2065> V-AAD-2S} feugonta {<5343> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} swzomenon {<4982> V-PMPAS} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} ti {<5100> I-ASN} egeneto {<1096> V-AMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA