copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 44:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka dengarkanlah firman TUHAN, hai semua orang Yehuda yang diam di tanah Mesir: Sesungguhnya, Aku telah bersumpah demi nama-Ku yang besar--firman TUHAN--bahwa nama-Ku tidak akan diserukan lagi oleh seseorang Yehuda di segenap tanah Mesir, dengan berkata: Demi Tuhan ALLAH yang hidup!
BISTetapi sekarang dengarkan apa yang Kukatakan kepadamu, hai orang Israel di Mesir: Aku, TUHAN, bersumpah demi nama-Ku yang agung bahwa kamu tidak lagi Kuizinkan memakai nama-Ku untuk membuat sesuatu janji. Kamu tidak boleh berkata, 'Aku bersumpah demi Allah yang hidup!'
FAYHTetapi dengarkanlah pesan TUHAN, hai kamu orang-orang Yahudi yang diam di Negeri Mesir! TUHAN berfirman: Aku telah bersumpah demi nama-Ku yang besar, bahwa akan sia-sia saja kamu yang di Mesir mencari pertolongan-Ku dan berkat-Ku, dan berkata, 'Ya TUHAN Allah kami yang hidup, tolonglah kami!'
DRFT_WBTC
TLSebab itu dengarlah olehmu firman Tuhan, hai orang Yehuda sekalian yang duduk di Mesir! bahwasanya Aku bersumpah padamu demi nama-Ku yang mahabesar, demikianlah firman Tuhan, bahwa dalam seluruh negeri Mesir nama-Ku sekali-kali tiada lagi akan disebut oleh lidah barang seorang dari pada segala orang Yehuda, atau katanya: Demi Tuhan Hua yang hidup!
KSI
DRFT_SBSebab itu dengarlah olehmu akan firman Allah hai segala orang Yehuda yang duduk di tanah Mesir: Bahwa Aku telah bersumpah demi nama-Ku Yang Mahabesar, demikianlah firman Allah, bahwa nama-Ku itu tiada akan disebut lagi oleh lidah seorang jugapun dari pada bangsa Yehuda dalam seluruh tanah Mesir, katanya: Demi Allah Tuhan yang hidup itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu, hai seluruh Juda, jang diam dinegeri Mesir, dengarlah sabda Jahwe: Sesungguhnja, Aku bersumpah demi namaKu jang besar -- demikianlah sabda Jahwe -- tidak pernahlah namaKu disebut lagi diseluruh negeri Mesir oleh mulut orang2 Juda, jang berkata: Demi hidup Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFMaka <03651> dengarkanlah <08085> firman <01697> TUHAN <03068>, hai semua <03605> orang Yehuda <03063> yang diam <03427> di tanah <0776> Mesir <04714>: Sesungguhnya <02005>, Aku telah bersumpah <07650> demi nama-Ku <08034> yang besar <01419> --firman <0559> TUHAN <03068>-- bahwa <0518> nama-Ku <08034> tidak akan diserukan <07121> lagi <05750> oleh seseorang <0376> Yehuda <03063> di segenap <03605> tanah <0776> Mesir <04714>, dengan berkata <0559>: Demi <02416> Tuhan <0136> ALLAH <03069> yang hidup!
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu dengarlah <08085> olehmu firman <01697> Tuhan <03068>, hai orang Yehuda <03063> sekalian <03605> yang duduk <03427> di <0776> Mesir <04714>! bahwasanya <02005> Aku bersumpah <07650> padamu demi nama-Ku <08034> yang mahabesar <01419>, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068>, bahwa dalam seluruh <03605> negeri <0776> Mesir <04714> nama-Ku <08034> sekali-kali <0518> tiada lagi <05750> akan disebut <07121> oleh lidah <06310> barang <03605> seorang <0376> dari pada segala <03605> orang <0376> Yehuda <03063>, atau <03605> katanya <0559>: Demi <02416> Tuhan <0136> Hua <03069> yang hidup!
AV#Therefore hear <08085> (8798) ye the word <01697> of the LORD <03068>, all Judah <03063> that dwell <03427> (8802) in the land <0776> of Egypt <04714>; Behold, I have sworn <07650> (8738) by my great <01419> name <08034>, saith <0559> (8804) the LORD <03068>, that my name <08034> shall no more be named <07121> (8737) in the mouth <06310> of any man <0376> of Judah <03063> in all the land <0776> of Egypt <04714>, saying <0559> (8802), The Lord <0136> GOD <03069> liveth <02416>.
BBEAnd now give ear to the word of the Lord, all you of Judah who are living in the land of Egypt: Truly, I have taken an oath by my great name, says the Lord, that my name is no longer to be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, By the life of the Lord God.
MESSAGEBut also listen to what GOD has to say about it, all you who are from Judah but live in Egypt: 'I swear by my great name, backed by everything I am--this is GOD speaking!--that never again shall my name be used in vows, such as "As sure as the Master, GOD, lives!" by anyone in the whole country of Egypt.
NKJV"Therefore hear the word of the LORD, all Judah who dwell in the land of Egypt: `Behold, I have sworn by My great name,' says the LORD, `that My name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "The Lord GOD lives."
PHILIPS
RWEBSTRTherefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.
GWVBut listen to the word of the LORD, all you people of Judah who live in Egypt. 'I swear by my great name,' says the LORD, 'that no one from Judah who lives anywhere in Egypt will ever again call on my name and take the oath, "As the Almighty LORD lives..."
NETBut* listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….”*
NET44:26 But2428 listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….”2429
BHSSTR<04714> Myrum <0776> Ura <03605> lkb <03069> hwhy <0136> ynda <02416> yx <0559> rma <03063> hdwhy <0376> sya <03605> lk <06310> ypb <07121> arqn <08034> yms <05750> dwe <01961> hyhy <0518> Ma <03068> hwhy <0559> rma <01419> lwdgh <08034> ymsb <07650> ytebsn <02005> ynnh <04714> Myrum <0776> Urab <03427> Mybsyh <03063> hdwhy <03605> lk <03068> hwhy <01697> rbd <08085> wems <03651> Nkl (44:26)
LXXM(51:26) dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} akousate {<191> V-AAD-2P} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} pav {<3956> A-NSM} iouda {<2448> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} kayhmenoi {<2521> V-PMPNP} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} idou {<2400> INJ} wmosa {V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} mou {<1473> P-GS} tw {<3588> T-DSM} megalw {<3173> A-DSM} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ean {<1437> CONJ} genhtai {<1096> V-AMS-3S} eti {<2089> ADV} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} pantov {<3956> A-GSM} iouda {<2448> N-PRI} eipein {V-AAN} zh {<2198> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} pash {<3956> A-DSF} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran