copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 44:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu perempuan-perempuan itu menambahkan: "Apabila kami membakar korban dan mempersembahkan korban curahan kepada ratu sorga, adakah di luar pengetahuan suami kami bahwa kami membuat penganan persembahan serupa dengan patungnya dan mempersembahkan korban curahan kepadanya?"
BISKemudian wanita-wanita itu berkata, "Suami kami setuju bahwa kami membuat roti berbentuk Ratu Surga dan membakar kurban serta mempersembahkan anggur untuk dewa kami itu."
FAYH"Lagipula," perempuan-perempuan itu menambahkan, "pada waktu kami menyembah 'Ratu Surga' dan mempersembahkan kurban curahan kepadanya serta membuat kue untuk dia dengan gambarnya di atas kue itu, bukankah suami-suami kami tahu dan bahkan membantu kami?"
DRFT_WBTC
TLDan lagi apabila kami membakar dupa dan mempersembahkan persembahan minuman kepada Permaisuri di langit itu, adakah ia itu dengan tiada setahu laki kami, bila kami memperbuat baginya juadah yang bertulisan dan mempersembahkan kepadanya persembahan minuman?
KSI
DRFT_SBAdapun apabila kami membakar setanggi serta mencurahkan persembahan minuman kepada permaisuri di langit itu masakan dengan tiada setahu suami kami tatkala kami membuat penganan akan menyembah dia dan tatkala kami mencurahkan persembahan minuman kepadanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(Wanita2 menjambung): "Djika kami membakar dupa kepada Ratu langit dan menuangkan kurban tuangan kepadanja, adakah itu diluar pengetahuan suami kami, bahwasanja kami membuat semah menurut gambarnja dan menuangkan kurban tuangan kepadanja?"
TB_ITL_DRFLalu perempuan-perempuan itu menambahkan: "Apabila <03588> kami <0587> membakar <06999> korban dan mempersembahkan <05258> korban curahan <05262> kepada ratu <04446> sorga <08064>, adakah <01107> di luar pengetahuan suami <0582> kami bahwa kami membuat <06213> penganan <03561> persembahan serupa dengan patungnya <06087> dan mempersembahkan <05258> korban curahan <05262> kepadanya <0>?"
TL_ITL_DRFDan lagi apabila <03588> kami <0587> membakar <06999> dupa dan mempersembahkan persembahan <05258> minuman <05262> kepada Permaisuri <04446> di langit <08064> itu, adakah <05262> ia itu dengan tiada setahu <01107> laki kami, bila <0582> kami memperbuat <06213> baginya <0> juadah <03561> yang bertulisan <05258> <06087> dan mempersembahkan kepadanya <05258> <05258> kepadanya <0> persembahan minuman <05262>?
AV#And when we burned incense <06999> (8764) to the queen <04446> of heaven <08064>, and poured out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, did we make <06213> (8804) her cakes <03561> to worship <06087> (8687) her, and pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, without <01107> our men <0582>? {men: or, husbands?}
BBEAnd the women said, When we were burning perfumes to the queen of heaven and draining out drink offerings to her, did we make cakes in her image and give her our drink offerings without the knowledge of our husbands?
MESSAGEAnd then the women chimed in: "Yes! Absolutely! We're going to keep at it, offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out offerings to her. Aren't our husbands behind us? They like it that we make goddess cookies and pour out our offerings to her."
NKJV[The women also said], "And when we burned incense to the queen of heaven and poured out drink offerings to her, did we make cakes for her, to worship her, and pour out drink offerings to her without our husbands' [permission]?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings to her, did we make for her cakes to worship her, and pour out drink offerings to her, without our husbands?
GWVThe women added, "When we burned incense to the queen of heaven, poured out wine offerings to her, and made cakes for her with her image on them, do you think our husbands didn't approve?"
NETThe women added,* “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.”*
NET44:19 The women added,2418 “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.”2419

BHSSTRP <05262> Mykon <0> hl <05258> Kohw <06087> hbuehl <03561> Mynwk <0> hl <06213> wnyve <0582> wnysna <01107> ydelbmh <05262> Mykon <0> hl <05258> Kohlw <08064> Mymsh <04446> tklml <06999> Myrjqm <0587> wnxna <03588> ykw (44:19)
LXXM(51:19) kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} yumiwmen {<2370> V-PAI-1P} th {<3588> T-DSF} basilissh {<938> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} espeisamen {<4689> V-AAI-1P} auth {<846> D-DSF} spondav {N-APF} mh {<3165> ADV} aneu {<427> PREP} twn {<3588> T-GPM} andrwn {<435> N-GPM} hmwn {<1473> P-GP} epoihsamen {<4160> V-AAI-1P} auth {<846> D-DSF} cauwnav {N-APM} kai {<2532> CONJ} espeisamen {<4689> V-AAI-1P} spondav {N-APF} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%