copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 43:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dipecah-pecahkannya <07665> kelak segala <0853> tiang yang terdiri <04676> dari pada Bait-asSyams <01053>, yang <0834> di <0776> Mesir <04714> itu, dan segala rumah <01004> berhala <0430> orang Mesirpun <04714> akan dibakarnya <08313> habis dengan api <0784>.
TBIa akan memecahkan tugu-tugu berhala Bet-Syemes yang ada di Mesir dan akan menghanguskan kuil para allah Mesir itu dengan api."
BISTugu-tugu berhala di Heliopolis di Mesir, akan dihancurkan, dan kuil-kuil dewa-dewa Mesir akan dibakar habis."
FAYHIa akan menghancurkan tugu-tugu berhala yang berdiri di Kota Bet-Syemes (Heliopolis) dan membakar semua kuil allah-allah Mesir."
DRFT_WBTC
TLMaka dipecah-pecahkannya kelak segala tiang yang terdiri dari pada Bait-asSyams, yang di Mesir itu, dan segala rumah berhala orang Mesirpun akan dibakarnya habis dengan api.
KSI
DRFT_SBDan lagi ia akan memecahkan segala tiang batu di Bet-Syemes yang di tanah Mesir dan segala rumah berhala akan dibakarnya dengan api."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa akan mematahkan tugu2 angkar kuil Sang Surja, jang ada di Mesir. Dan kuil2 dewata Mesir akan dibakarnja habis."
TB_ITL_DRFIa akan memecahkan <07665> tugu-tugu <04676> berhala Bet-Syemes <01053> yang ada <0834> di <0776> Mesir <04714> dan akan menghanguskan <08313> kuil <01004> para allah <0430> Mesir <04714> itu dengan <08313> api <0784>."
AV#He shall break <07665> (8765) also the images <04676> of Bethshemesh <01053>, that [is] in the land <0776> of Egypt <04714>; and the houses <01004> of the gods <0430> of the Egyptians <04714> shall he burn <08313> (8799) with fire <0784>. {images: Heb. statues, or, standing images} {Bethshemesh: or, The house of the sun}
BBEAnd the stone pillars of Beth-shemesh in the land of Egypt will be broken by him, and the houses of the gods of Egypt burned with fire.
MESSAGEHe'll shatter the sacred obelisks at Egypt's House of the Sun and make a huge bonfire of the temples of Egypt's gods.'"
NKJV"He shall also break the [sacred] pillars of Beth Shemesh that [are] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire."'"
PHILIPS
RWEBSTRHe shall break also the images of Bethshemesh, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
GWVAt Beth Shemesh he will break the monuments in Egypt and burn down the temples of Egypt's gods.'"
NETHe will demolish the sacred pillars in the temple of the sun* in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
NET43:13 He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun2383 in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”

The Lord Will Punish the Judean Exiles in Egypt for Their Idolatry

BHSSTRo <0784> sab <08313> Prvy <04714> Myrum <0430> yhla <01004> ytb <0853> taw <04714> Myrum <0776> Urab <0834> rsa <01053> sms <0> tyb <04676> twbum <0853> ta <07665> rbsw (43:13)
LXXM(50:13) kai {<2532> CONJ} suntriqei {<4937> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} stulouv {<4769> N-APM} hliou {<2246> N-GSM} polewv {<4172> N-GSF} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} wn {<5607> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} oikiav {<3614> N-APF} autwn {<846> D-GPM} katakausei {<2618> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran