copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 41:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi di antara mereka terdapat sepuluh orang yang berkata kepada Ismael: "Janganlah bunuh kami, sebab kami masih mempunyai perbekalan tersembunyi di luar kota, yakni gandum, jelai, minyak dan madu!" Maka iapun membiarkan mereka, tidak membunuhnya bersama-sama dengan rekan-rekan mereka.
BIS(41:7)
FAYHKesepuluh orang itu telah membujuk Ismael untuk melepaskan mereka dengan janji bahwa mereka akan membawa kepadanya harta kekayaan mereka berupa gandum, jelai, minyak, dan madu yang telah mereka sembunyikan.
DRFT_WBTC
TLTetapi di antara mereka itu didapati akan sepuluh orang yang berkata kepada Ismail: Jangan kiranya tuan bunuh akan kami, karena pada kami adalah beberapa benda yang tersembunyi di padang dari pada gandum dan syeir dan minyak dan air madu. Maka sebab itu dibiarkannyalah mereka itu, tiada dibunuhnya serta dengan segala saudaranya.
KSI
DRFT_SBTetapi di antara orang-orang itu ada sepuluh orang yang berkata kepada Ismael: "Jangan kami engkau bunuh karena pada kami ada bekal yang tersembunyi di padang dari pada gandum dan seir dan minyak dan air madu." Sebab itu ditinggalkannya tiada dibunuhnya bersama-sama segala saudaranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi diantara mereka itu terdapat sepuluh orang, jang berkata kepada Ismail: "Djangan mematikan kami, sebab kami mempunjai persediaan jang disembunjikan diladang, jakni gandum, djelai, minjak dan madu." Maka mereka dibiarkannja dan tidak dimatikan ber-sama2 dengan kawan2 mereka.
TB_ITL_DRFTetapi di antara mereka terdapat <04672> sepuluh <06235> orang <0376> yang berkata <0559> kepada <0413> Ismael <03458>: "Janganlah <0408> bunuh <04191> kami, sebab <03588> kami masih mempunyai <03426> perbekalan tersembunyi di <07704> luar kota, yakni gandum <02406>, jelai <08184>, minyak <08081> dan madu <01706>!" Maka iapun <02308> membiarkan mereka, tidak <03808> membunuhnya <04191> bersama-sama <08432> dengan rekan-rekan <04301> mereka.
TL_ITL_DRFTetapi di antara mereka itu didapati <04672> akan sepuluh <06235> orang <0376> yang berkata <0559> kepada <0413> Ismail <03458>: Jangan <0408> kiranya tuan bunuh <04191> akan kami <04191>, karena <03588> pada kami adalah <03426> beberapa benda yang tersembunyi <04301> di padang <07704> dari pada gandum <02406> dan syeir <08184> dan minyak <08081> dan air madu <01706>. Maka sebab <02308> itu dibiarkannyalah <08432> <02308> mereka itu, tiada <03808> dibunuhnya <04191> serta dengan segala saudaranya <0251>.
AV#But ten <06235> men <0582> were found <04672> (8738) among them that said <0559> (8799) unto Ishmael <03458>, Slay <04191> (8686) us not: for we have <03426> treasures <04301> in the field <07704>, of wheat <02406>, and of barley <08184>, and of oil <08081>, and of honey <01706>. So he forbare <02308> (8799), and slew <04191> (8689) them not among <08432> their brethren <0251>.
BBEBut there were ten men among them who said to Ishmael, Do not put us to death, for we have secret stores, in the country, of grain and oil and honey. So he did not put them to death with their countrymen.
MESSAGETen of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, "Don't kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields." So he held back and didn't kill them with their fellow pilgrims.
NKJVBut ten men were found among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field." So he desisted and did not kill them among their brethren.
PHILIPS
RWEBSTRBut ten men were found among them that said to Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he left them alone, and slew them not among their brethren.
GWVHowever, ten men from the group had said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the country." So he left them alone and didn't kill them along with the others.
NETBut there were ten men among them who said* to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field.* So he spared their lives and did not kill* them along with the rest.*
NET41:8 But there were ten men among them who said2308 to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field.2309 So he spared their lives and did not kill2310 them along with the rest.2311
BHSSTR<0251> Mhyxa <08432> Kwtb <04191> Mtymh <03808> alw <02308> ldxyw <01706> sbdw <08081> Nmsw <08184> Myrevw <02406> Myjx <07704> hdvb <04301> Mynmjm <0> wnl <03426> sy <03588> yk <04191> wntmt <0408> la <03458> laemsy <0413> la <0559> wrmayw <0> Mb <04672> waumn <0376> Mysna <06235> hrvew (41:8)
LXXM(48:8) kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} andrev {<435> N-NPM} eureyhsan {<2147> V-API-3P} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} tw {<3588> T-DSM} ismahl {N-PRI} mh {<3165> ADV} anelhv {V-APS-2S} hmav {<1473> P-AP} oti {<3754> CONJ} eisin {<1510> V-PAI-3P} hmin {<1473> P-DP} yhsauroi {<2344> N-NPM} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} puroi {N-NPM} kai {<2532> CONJ} kriyai {<2915> N-NPF} meli {<3192> N-NSM} kai {<2532> CONJ} elaion {<1637> N-NSN} kai {<2532> CONJ} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} aneilen {<337> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%