copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 41:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEsok harinya sesudah ia membunuh Gedalya--ketika itu belum ada yang tahu--
BISHari berikutnya, sebelum pembunuhan Gedalya diketahui orang,
FAYHKeesokan harinya, sebelum orang lain mengetahui apa yang telah terjadi,
DRFT_WBTC
TLHata, pada keesokan harinya kemudian dari pada dibunuhnya akan Gedalya, seorangpun tiada tahu.
KSI
DRFT_SBAdapun pada lusanya kemudian dari pada dibunuhnya Gedalya itu dengan tiada diketahui oleh seorang jugapun
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari kedua sesudah pembunuhan Gedaljahu -- sementara belum ada seseorangpun jang tahu --
TB_ITL_DRFEsok <08145> harinya <03117> sesudah <01961> ia membunuh <04191> Gedalya <01436> --ketika itu belum <03808> ada yang tahu <03045>--
TL_ITL_DRFHata <01961>, pada <03117> keesokan harinya <08145> kemudian dari pada dibunuhnya <04191> akan Gedalya <01436>, seorangpun <0376> tiada <03808> tahu <03045>.
AV#And it came to pass the second <08145> day <03117> after he had slain <04191> (8687) Gedaliah <01436>, and no man <0376> knew <03045> (8804) [it],
BBENow on the second day after he had put Gedaliah to death, when no one had knowledge of it,
MESSAGEOn the second day after the murder of Gedaliah--no one yet knew of it--
NKJVAnd it happened, on the second day after he had killed Gedaliah, when as yet no one knew [it],
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew [it],
GWVThe day after the murder of Gedaliah, before anyone knew about it,
NETOn the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,
NET41:4 On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,
BHSSTR<03045> edy <03808> al <0376> syaw <01436> whyldg <0853> ta <04191> tymhl <08145> ynsh <03117> Mwyb <01961> yhyw (41:4)
LXXM(48:4) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} deutera {<1208> A-DSF} pataxantov {<3960> V-AAPGS} autou {<846> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} godolian {N-ASM} kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ouk {<3364> ADV} egnw {<1097> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%