BIS | Komandan pasukan itu memanggil aku tersendiri dan berkata, "TUHAN Allahmu telah mengancam untuk menghancurkan negeri ini. |
TB | Kepala pasukan pengawal itu telah mengambil Yeremia dan berkata kepadanya: "TUHAN, Allahmu, telah mengancamkan malapetaka ini atas tempat ini, |
FAYH | Kepala pasukan pengawal itu memanggil Yeremia dan berkata, "TUHAN Allahmu telah mendatangkan bencana ini ke atas negeri ini, tepat sebagaimana yang telah difirmankan-Nya. Semua itu terjadi karena bangsa ini telah berdosa terhadap TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena oleh penghulu biduanda sudah disuruh ambil akan Yermia, lalu katanya kepadanya: Bahwa Tuhan, Allahmu, juga sudah berfirmankan segala jahat itu atas negeri ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh penghulu juak-juak itu diambilnya Yeremia serta berkata kepadanya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun komandan barisan pengawal menjendirikan Jeremia dan berkata kepadanja: "Jahwe, Allahmu, telah mengantjamkan bentjana itu atas tempat ini. |
TB_ITL_DRF | Kepala pasukan <07227> pengawal <02876> itu telah mengambil <03947> Yeremia <03414> dan berkata <0559> kepadanya <0413>: "TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah mengancamkan <01696> malapetaka <07451> ini <02063> atas <0413> tempat <04725> ini <02088>, |
TL_ITL_DRF | Karena oleh <03947> penghulu <07227> biduanda <02876> sudah disuruh ambil akan Yermia <03414>, lalu katanya <0559> kepadanya <0413>: Bahwa Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, juga sudah berfirmankan <01696> segala jahat <07451> itu <02063> atas <0413> negeri <04725> ini <02088>. |
AV# | And the captain <07227> of the guard <02876> took <03947> (8799) Jeremiah <03414>, and said <0559> (8799) unto him, The LORD <03068> thy God <0430> hath pronounced <01696> (8765) this evil <07451> upon this place <04725>. |
BBE | And the captain of the armed men took Jeremiah and said to him, The Lord your God gave word of the evil which was to come on this place: |
MESSAGE | The captain of the bodyguard singled out Jeremiah and said to him, "Your GOD pronounced doom on this place. |
NKJV | And the captain of the guard took Jeremiah and said to him: "The LORD your God has pronounced this doom on this place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place. |
GWV | The captain of the guard took Jeremiah aside and said to him, "The LORD your God threatened to bring this disaster on this place. |
NET | The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster. |
NET | 40:2 The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord> your God threatened this place with this disaster.
|
BHSSTR | <02088> hzh <04725> Mwqmh <0413> la <02063> tazh <07451> herh <0853> ta <01696> rbd <0430> Kyhla <03068> hwhy <0413> wyla <0559> rmayw <03414> whymryl <02876> Myxbj <07227> br <03947> xqyw (40:2) |
LXXM | (47:2) kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} arcimageirov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} tauta {<3778> D-APN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |