BIS | Dari kota Dan, serta dari pegunungan Efraim telah datang utusan-utusan yang membawa kabar buruk. |
TB | Dengar! Orang memberitahukan dari Dan, mengabarkan malapetaka dari pegunungan Efraim. |
FAYH | Dari Dan dan dari Gunung Efraim telah diumumkan malapetaka yang akan menimpamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kabarnya sudah datang dari Dan, pemberita celaka dari pegunungan Efrayim. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena ada suatu suara yang mengabarkan dari Dan dan yang memasyhurkan kabar yang jahat dari segala bukit Efraim |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab kabarnja diberitahukan mulai di Dan, dan warta jang buruk diperdengarkan mulai dipegunungan Efraim. |
TB_ITL_DRF | Dengar <06963>! Orang memberitahukan <05046> dari Dan <01835>, mengabarkan <08085> malapetaka <0205> dari pegunungan <02022> Efraim <0669>. |
TL_ITL_DRF | Kabarnya <05046> sudah datang dari Dan <01835>, pemberita celaka <0205> dari pegunungan <02022> Efrayim <0669>. |
AV# | For a voice <06963> declareth <05046> (8688) from Dan <01835>, and publisheth <08085> (8688) affliction <0205> from mount <02022> Ephraim <0669>. |
BBE | For a voice is sounding from Dan, giving out evil from the hills of Ephraim: |
MESSAGE | What's this? A messenger from Dan? Bad news from Ephraim's hills! |
NKJV | For a voice declares from Dan And proclaims affliction from Mount Ephraim: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For a voice declareth from Dan, and proclaimeth affliction from mount Ephraim. |
GWV | A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim. |
NET | For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.* |
NET | 4:15 For messengers are coming, heralding disaster,
from the city of Dan and from the hills of Ephraim.218 tn Heb “For a voice declaring from Dan and making heard disaster from the hills of Ephraim.”
|
BHSSTR | <0669> Myrpa <02022> rhm <0205> Nwa <08085> eymsmw <01835> Ndm <05046> dygm <06963> lwq <03588> yk (4:15) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} fwnh {<5456> N-NSF} anaggellontov {<312> V-PAPGS} ek {<1537> PREP} dan {N-PRI} hxei {<1854> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} akousyhsetai {<191> V-FPI-3S} ponov {<4192> N-NSM} ex {<1537> PREP} orouv {<3735> N-GSN} efraim {<2187> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |