copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 38:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHata, apabila didengar oleh Sefaca bin Matan dan Gedalya bin Pasyhur dan Yukhal bin Selemya dan Pasyhur bin Malkhia segala perkataan yang dikatakan Yermia kepada orang banyak itu, bunyinya:
TBTetapi Sefaca bin Matan, Gedalya bin Pasyhur, Yukhal bin Selemya dan Pasyhur bin Malkia mendengar perkataan yang tidak henti-henti diucapkan oleh Yeremia kepada segenap orang banyak itu:
BISTUHAN menyuruh aku menyampaikan pesan ini kepada rakyat, "Kota ini akan Kuberikan kepada tentara Babel, dan mereka akan mengalahkannya. Barangsiapa tinggal di dalam kota akan tewas dalam peperangan, atau karena kelaparan atau wabah penyakit. Tapi barangsiapa keluar dan menyerahkan diri kepada orang Babel, tidak akan dibunuh; nyawanya akan selamat." Sefaca anak Matan, Gedalya anak Pasyhur, Yukhal anak Selemya, dan Pasyhur anak Malkia mendengar semua yang Kukatakan itu.
FAYHTETAPI, ketika Sefaca putra Matan, Gedalya putra Pasyhur, Yukhal putra Selemya, dan Pasyhur putra Malkia mendengar apa yang telah dikatakan Yeremia terus-menerus kepada rakyat --
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka oleh Sefaca bin Matan dan Gedalya bin Pasyhur dan Yukhal bin Selemya dan Pasyhur bin Malkia didengarnya segala perkataan yang dikatakan Yeremia kepada segenap kaum itu yaitu: "Demikianlah firman Allah:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjefatja bin Matan, Godaljahu bin Pashur, Jukal bin Sjelemjahu dan Pashur bin Malkia mendengar perkataan jang terus sadja diutjap Jeremia kepada seluruh rakjat:
TB_ITL_DRFTetapi Sefaca <08203> bin <01121> Matan <04977>, Gedalya <01436> bin <01121> Pasyhur <06583>, Yukhal <03116> bin <01121> Selemya <08018> dan Pasyhur <06583> bin <01121> Malkia <04441> mendengar <08085> perkataan <01697> yang <0834> tidak henti-henti <03414> diucapkan <01696> oleh Yeremia <03414> kepada <0413> segenap <03605> orang banyak <05971> itu:
TL_ITL_DRFHata, apabila didengar <08085> oleh Sefaca <08203> bin <01121> Matan <04977> dan Gedalya <01436> bin <01121> Pasyhur <06583> dan Yukhal <03116> bin <01121> Selemya <08018> dan Pasyhur <06583> bin <01121> Malkhia <04441> segala perkataan <01697> yang <0834> dikatakan <01696> Yermia <03414> kepada <0413> orang banyak <05971> itu, bunyinya <0559>:
AV#Then Shephatiah <08203> the son <01121> of Mattan <04977>, and Gedaliah <01436> the son <01121> of Pashur <06583>, and Jucal <03116> the son <01121> of Shelemiah <08018>, and Pashur <06583> the son <01121> of Malchiah <04441>, heard <08085> (8799) the words <01697> that Jeremiah <03414> had spoken <01696> (8764) unto all the people <05971>, saying <0559> (8800),
BBENow it came to the ears of Shephatiah, the son of Mattan, and Gedaliah, the son of Pashhur, and Jucal, the son of Shelemiah, and Pashhur, the son of Malchiah, that Jeremiah had said to all the people,
MESSAGEShaphatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashur, Jehucal son of Shelemiah, and Pashur son of Malkijah heard what Jeremiah was telling the people, namely:
NKJVNow Shephatiah the son of Mattan, Gedaliah the son of Pashhur, Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchiah heard the words that Jeremiah had spoken to all the people, saying,
PHILIPS
RWEBSTRThen Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken to all the people, saying,
GWVShephatiah (son of Mattan), Gedaliah (son of Pashhur), Jucal (son of Shelemiah), and Pashhur (son of Malchiah) heard that Jeremiah was speaking to all the people.
NETNow Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal* son of Shelemiah, and Pashhur* son of Malkijah had heard* the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
NET38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal2170 son of Shelemiah, and Pashhur2171 son of Malkijah had heard2172 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
BHSSTRo <0559> rmal <05971> Meh <03605> lk <0413> la <01696> rbdm <03414> whymry <0834> rsa <01697> Myrbdh <0853> ta <04441> hyklm <01121> Nb <06583> rwxspw <08018> whymls <01121> Nb <03116> lkwyw <06583> rwxsp <01121> Nb <01436> whyldgw <04977> Ntm <01121> Nb <08203> hyjps <08085> emsyw (38:1)
LXXM(45:1) kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} safatiav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mayan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} godoliav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} pascwr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwacal {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} selemiou {N-GSM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} ouv {<3739> R-APM} elalei {<2980> V-IAI-3S} ieremiav {<2408> N-NSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran