copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 38:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemikianlah firman Tuhan: Barangsiapa yang tinggal di dalam negeri ini, ia itu akan mati kelak oleh pedang dan oleh lapar dan oleh bala sampar, tetapi barangsiapa yang keluar kepada orang Kasdim, ia itu akan hidup, karena ia akan meluputkan jiwanya dan iapun akan hidup;
TB"Beginilah firman TUHAN: Siapa yang tinggal di kota ini akan mati karena pedang, karena kelaparan dan karena penyakit sampar; tetapi siapa yang keluar dari sini mendapatkan orang Kasdim, ia akan tetap hidup; nyawanya akan menjadi jarahan baginya dan ia tetap hidup.
BIS(38:1)
FAYHyaitu bahwa setiap orang yang tinggal di Yerusalem akan mati oleh peperangan, bala kelaparan, dan wabah penyakit, tetapi setiap orang yang menyerah kepada orang-orang Babel akan hidup,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa barangsiapa yang tinggal dalam negri ini akan mati kelak oleh pedang dan oleh bala kelaparan dan oleh bala sampar tetapi barangsiapa yang keluar kepada orang Kasdim yaitu akan hidup dan nyawanya akan menjadi baginya seperti rampasan dan ia akan hidup kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Demikianlah Jahwe bersabda: Siapa jang tinggal dikota akan mati karena pedang, kelaparan dan wabah sampar; tetapi siapa jang keluar dan berbelot kepada orang2 Chaldai, akan hidup; ia akan mendapat hidupnja akan djarahan dan akan hidup terus.
TB_ITL_DRF"Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Siapa yang tinggal <03427> di kota <05892> ini <02063> akan mati <04191> karena pedang <02719>, karena kelaparan <07458> dan karena penyakit sampar <01698>; tetapi siapa yang keluar <03318> dari sini mendapatkan <0413> orang Kasdim <03778>, ia akan tetap hidup <02421>; nyawanya <05315> akan menjadi jarahan <07998> baginya dan ia tetap hidup <02421>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Barangsiapa yang tinggal <03427> di dalam negeri <05892> ini <02063>, ia itu akan mati <04191> kelak oleh pedang <02719> dan oleh lapar <07458> dan oleh bala sampar <01698>, tetapi barangsiapa yang keluar <03318> kepada <0413> orang Kasdim <03778>, ia itu akan hidup <02421>, karena <01961> ia akan meluputkan <07998> jiwanya <05315> dan iapun akan hidup <02421>;
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, He that remaineth <03427> (8802) in this city <05892> shall die <04191> (8799) by the sword <02719>, by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>: but he that goeth forth <03318> (8802) to the Chaldeans <03778> shall live <02421> (8804); for he shall have his life <05315> for a prey <07998>, and shall live <02421> (8799) (8675) <02425> (8804).
BBEThese are the words of the Lord: Whoever goes on living in this town will come to his death by the sword or through need of food or by disease: but whoever goes out to the Chaldaeans will keep his life out of the power of the attackers and be safe.
MESSAGE"This is GOD's Message: 'Whoever stays in this town will die--will be killed or starve to death or get sick and die. But those who go over to the Babylonians will save their necks and live.'
NKJV"Thus says the LORD: `He who remains in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes over to the Chaldeans shall live; his life shall be as a prize to him, and he shall live.'
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prize, and shall live.
GWVThey heard Jeremiah say, "This is what the LORD says: Those who stay in this city will die in wars, famines, or plagues. But those who surrender to the Babylonians will live. They will escape with their lives.
NET“The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease.* Those who leave the city and surrender to the Babylonians* will live. They will escape with their lives.’”*
NET38:2 “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease.2173 Those who leave the city and surrender to the Babylonians2174 will live. They will escape with their lives.’”2175
BHSSTRo <02421> yxw <07998> llsl <05315> wspn <0> wl <01961> htyhw <02421> *hyxw {hyxy} <03778> Mydvkh <0413> la <03318> auyhw <01698> rbdbw <07458> berb <02719> brxb <04191> twmy <02063> tazh <05892> ryeb <03427> bsyh <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (38:2)
LXXM(45:2) outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} katoikwn {V-PAPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} limw {<3042> N-DSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} ekporeuomenov {<1607> V-PMPNS} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} caldaiouv {<5466> N-APM} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} eurema {N-ASN} kai {<2532> CONJ} zhsetai {<2198> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran