copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 37:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah halnya Yeremia masuk ke dalam ruang cadangan air di bawah tanah itu. Dan lama Yeremia tinggal di sana.
BISAku dimasukkan ke dalam sebuah kolam di bawah tanah, dan lama ditahan di situ.
FAYH(37-15)
DRFT_WBTC
TLDemikian peri Yermiapun masuklah ke dalam bilik penjara yang di bawah tanah, dan Yermiapun adalah di sana beberapa berapa hari lamanya.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah dimasukkan ke dalam rumah penjara langsung ke dalam kurungan dan setelah sudah Yeremia itu tinggal di sana beberapa hari lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jeremia masuk kolong rumah itu dan ber-hari2 Jeremia tinggal disitu.
TB_ITL_DRFDemikianlah halnya <03588> Yeremia <03414> masuk <0935> ke <0413> dalam ruang <01004> cadangan <02588> air di bawah tanah itu. Dan lama <07227> <03117> Yeremia <03414> tinggal <03427> di sana <08033>.
TL_ITL_DRFDemikian peri Yermiapun <03414> masuklah <0935> ke <0413> dalam bilik <01004> penjara <0953> yang di <03427> bawah tanah, dan Yermiapun <03414> adalah di sana <08033> beberapa berapa <07227> hari <03117> lamanya <07227>.
AV#When Jeremiah <03414> was entered <0935> (8804) into the dungeon <01004> <0953>, and into the cabins <02588>, and Jeremiah <03414> had remained <03427> (8799) there many <07227> days <03117>; {cabins: or, cells}
BBESo Jeremiah came into the hole of the prison, under the arches, and was there for a long time.
MESSAGESo Jeremiah entered an underground cell in a cistern turned into a dungeon. He stayed there a long time.
NKJVWhen Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,
PHILIPS
RWEBSTRWhen Jeremiah had entered into the dungeon, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
GWVJeremiah went into a prison cell, and he stayed there a long time.
NETSo* Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house.* He* was kept there for a long time.
NET37:16 So2157 Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house.2158 He2159 was kept there for a long time.
BHSSTRP <07227> Mybr <03117> Mymy <03414> whymry <08033> Ms <03427> bsyw <02588> twynxh <0413> law <0953> rwbh <01004> tyb <0413> la <03414> whymry <0935> ab <03588> yk (37:16)
LXXM(44:16) kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ieremiav {<2408> N-NSM} eiv {<1519> PREP} oikian {<3614> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} lakkou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} cerey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} hmerav {<2250> N-APF} pollav {<4183> A-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%