copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 36:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Mikhaya memberitahukan kepada mereka segala firman yang telah didengarnya, ketika Barukh membacakan kitab itu kepada orang banyak.
BISMikhaya memberitahukan kepada mereka, semua yang dibacakan Barukh di Rumah TUHAN.
FAYHKetika Mikhaya memberitahu mereka mengenai firman TUHAN yang sedang dibacakan Barukh kepada orang banyak,
DRFT_WBTC
TLMaka oleh Mikhaya diberitahu kepada mereka itu segala firman yang telah didengarnya, apabila dibacakan Barukh bunyi surat itu kepada pendengaran orang banyak.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Mikhaya itu diceritakannya kepadanya segala firman yang telah didengarnya tatkala dibaca oleh Barukh akan surat itu pada telinga segenap kaum itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMikajehu memberitahukan kepada mereka segala perkataan jang telah didengarnja, ketika Baruch membatja dari kitab itu didalam telinga rakjat.
TB_ITL_DRFLalu Mikhaya <04321> memberitahukan <05046> kepada mereka segala <03605> firman <01697> yang <0834> telah didengarnya <08085>, ketika Barukh <01263> membacakan <0241> <07121> kitab <05612> itu kepada <0241> orang banyak <05971>.
TL_ITL_DRFMaka oleh Mikhaya <04321> diberitahu <05046> kepada mereka itu segala <03605> firman <01697> yang telah <0834> didengarnya <08085>, apabila dibacakan <07121> Barukh <01263> bunyi surat <05612> itu kepada pendengaran <0241> orang banyak <05971>.
AV#Then Michaiah <04321> declared <05046> (8686) unto them all the words <01697> that he had heard <08085> (8804), when Baruch <01263> read <07121> (8800) the book <05612> in the ears <0241> of the people <05971>.
BBEThen Micaiah gave them an account of all the words which had come to his ears when Baruch was reading the book to the people.
MESSAGEMicaiah reported everything he had heard Baruch read from the scroll as the officials listened.
NKJVThen Michaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read the book in the hearing of the people.
PHILIPS
RWEBSTRThen Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
GWVMicaiah told them everything he heard Baruch read from the scroll publicly.
NETMicaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.*
NET36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.2091
BHSSTR<05971> Meh <0241> ynzab <05612> rpob <01263> Kwrb <07121> arqb <08085> ems <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <04321> whykm <0> Mhl <05046> dgyw (36:13)
LXXM(43:13) kai {<2532> CONJ} anhggeilen {<312> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} micaiav {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} ouv {<3739> R-APM} hkousen {<191> V-AAI-3S} anaginwskontov {<314> V-PAPGS} tou {<3588> T-GSM} barouc {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA