copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 35:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFmelainkan kami diam <03427> di kemah-kemah <0168> dan taat <08085> melakukan <06213> tepat <03605> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> kepada kami oleh Yonadab <03122>, bapa <01> leluhur kami.
TBmelainkan kami diam di kemah-kemah dan taat melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepada kami oleh Yonadab, bapa leluhur kami.
BIS(35:9)
FAYHKami tinggal di kemah-kemah dan menaati dengan sepenuhnya segala sesuatu yang telah diperintahkan kepada kami oleh bapak leluhur kami, Yonadab putra Rekhab.
DRFT_WBTC
TLmelainkan selalu kami duduk di dalam kemah-kemah juga; demikianlah kami telah menurut dan melakukan segala sesuatu yang telah dipesan oleh bapa kami Yonadab itu.
KSI
DRFT_SBmelainkan kami duduk dalam kemah serta menurut dan melakukan seperti segala pesanan nenek moyang kami, Yonadab itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEkami tinggal dalam kemah2 dan kami mendengarkan serta memperbuat segala apa jang telah diperintahkan kepada kami oleh bapak kami Jonadab.
TL_ITL_DRFmelainkan selalu kami duduk <03427> di dalam kemah-kemah <0168> juga; demikianlah kami telah menurut <08085> dan melakukan <06213> segala sesuatu <03605> yang telah <0834> dipesan <06680> oleh bapa <01> kami Yonadab <03122> itu.
AV#But we have dwelt in <03427> (8799) tents <0168>, and have obeyed <08085> (8799), and done <06213> (8799) according to all that Jonadab <03122> our father <01> commanded <06680> (8765) us.
BBEBut we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.
MESSAGEWe live in tents as nomads. We've listened to our ancestor Jonadab and we've done everything he commanded us.
NKJV"But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
PHILIPS
RWEBSTRBut we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
GWVWe live in tents, and we have obeyed everything our ancestor Jonadab ordered us to do.
NETWe have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.*
NET35:10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.2050
BHSSTR<01> wnyba <03122> bdnwy <06680> wnwu <0834> rsa <03605> lkk <06213> venw <08085> emsnw <0168> Mylhab <03427> bsnw (35:10)
LXXM(42:10) kai {<2532> CONJ} wkhsamen {<3611> V-AAI-1P} en {<1722> PREP} skhnaiv {<4633> N-DPF} kai {<2532> CONJ} hkousamen {<191> V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} epoihsamen {<4160> V-AAI-1P} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} a {<3739> R-APN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} hmin {<1473> P-DP} iwnadab {N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran