copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 34:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi kemudian berubahlah mereka itu, dikembalikannya segala hambanya laki-laki dan perempuan, yang telah dilepaskannya pergi dengan merdeka, dipaksainya akan mereka itu menjadi hamba dan sahaya kepadanya pula.
TBTetapi sesudah itu mereka berbalik pikiran, lalu mengambil kembali budak-budak lelaki dan perempuan yang telah mereka lepaskan sebagai orang merdeka itu dan menundukkan mereka menjadi budak laki-laki dan budak perempuan lagi.
BISTapi kemudian mereka berubah pikiran, lalu mengambil kembali budak-budak itu, dan memaksanya menjadi budak lagi.
FAYHTetapi tidak lama kemudian mereka mengubah keputusan mereka dan mengambil kembali orang-orang itu untuk diperbudak lagi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBtetapi kemudian berubahlah orang-orang itu dikembalikannya segala hamba laki-laki dan perempuan yang telah dilepaskannya dengan merdeka itu ditaklukkannya pula menjadi hamba baik laki-laki baik perempuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kemudian mereka mengubah haluan dan mengambil kembali budak2 dan sahaja2, jang telah mereka merdekakan dan memaksa orang itu mendjadi budak dan sahaja lagi.
TB_ITL_DRFTetapi sesudah <0310> itu <03651> mereka berbalik <0310> pikiran <03651>, lalu mengambil kembali <07725> budak-budak <05650> lelaki dan perempuan <08198> yang <0834> telah mereka lepaskan <07971> sebagai orang merdeka <02670> itu dan menundukkan <03533> mereka menjadi budak <05650> laki-laki dan budak <05650> perempuan <08198> lagi.
TL_ITL_DRFTetapi <07725> kemudian <0310> berubahlah <03651> mereka itu, dikembalikannya <07725> segala hambanya <05650> laki-laki dan perempuan <08198>, yang telah <0834> dilepaskannya <07971> pergi dengan merdeka <02670>, dipaksainya <03533> akan mereka itu menjadi hamba <05650> dan sahaya <08198> kepadanya <0> pula <07725>.
AV#But afterward <0310> they turned <07725> (8799), and caused the servants <05650> and the handmaids <08198>, whom they had let go <07971> (8765) free <02670>, to return <07725> (8686), and brought them into subjection <03533> (8799) (8675) <03533> (8686) for servants <05650> and for handmaids <08198>.
BBEBut later, they took back again the servants and the servant-girls whom they had let go free, and put them again under the yoke as servants and servant-girls.
MESSAGEBut a little while later, they reneged on the covenant, broke their promise and forced their former slaves to become slaves again.
NKJVBut afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves.
PHILIPS
RWEBSTRBut afterwards they turned, and caused the male and female servants, whom they had released to return, and brought them into subjection for male and female servants.
GWVBut afterwards, they changed their minds and took back the men and women they had freed and made them their slaves again.
NETBut later* they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.*
NET34:11 But later2015 they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.2016
BHSSTRo <08198> twxpslw <05650> Mydbel <03533> *Mwsbkyw {Mwsybkyw} <02670> Myspx <07971> wxls <0834> rsa <08198> twxpsh <0853> taw <05650> Mydbeh <0853> ta <07725> wbsyw <03651> Nk <0310> yrxa <07725> wbwsyw (34:11)
LXXM(41:11) kai {<2532> CONJ} ewsan {<1439> V-PAPAS} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidiskav {<3814> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran