copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 33:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa sesungguhnya <02005> Aku akan membaiki dan menyembuhkan <07495> dan memberi sehat <0724> kepadanya <01992> dan menunjuk <06283> kepadanya kelimpahan selamat <07965> sentosa yang tiada berkesudahan <0571>.
TBSesungguhnya, Aku akan mendatangkan kepada mereka kesehatan dan kesembuhan, dan Aku akan menyembuhkan mereka dan akan menyingkapkan kepada mereka kesejahteraan dan keamanan yang berlimpah-limpah.
BISTapi kelak Aku akan memulihkan keadaan kota ini dan penduduknya; mereka akan kuat lagi. Aku akan memberikan kepada mereka kesejahteraan dan keamanan yang berlimpah.
FAYH"Tetapi waktunya akan tiba bahwa Aku akan menyembuhkan Yerusalem dari kerusakan dan memberikan kepadanya kemakmuran dan kesejahteraan dengan berlimpah.
DRFT_WBTC
TLBahwa sesungguhnya Aku akan membaiki dan menyembuhkan dan memberi sehat kepadanya dan menunjuk kepadanya kelimpahan selamat sentosa yang tiada berkesudahan.
KSI
DRFT_SBBahwa Aku akan mendatangkan sehat dan kesembuhan kepada negri ini dan Aku akan menyembuhkan orang-orang itu maka Aku akan menyatakan kepadanya sejahtera dan ketulusan dengan kelimpahan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesungguhnja, Aku akan mengerdjakan bagi mereka pemulihan dan penjembuhan. Aku akan menjembuhkan mereka dan membuka baginja damai awet jang berlimpah.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02005>, Aku akan mendatangkan <0724> kepada mereka kesehatan <05927> dan kesembuhan <04832>, dan Aku akan menyembuhkan <07495> mereka <01992> dan akan menyingkapkan <01540> kepada mereka <01992> kesejahteraan <06283> dan keamanan <0571> yang berlimpah-limpah.
AV#Behold, I will bring <05927> (8688) it health <0724> and cure <04832>, and I will cure <07495> (8804) them, and will reveal <01540> (8765) unto them the abundance <06283> of peace <07965> and truth <0571>.
BBESee, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.
MESSAGE"But now take another look. I'm going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I'm going to show them life whole, life brimming with blessings.
NKJV`Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.
GWV"But I will heal this city and restore it to health. I will heal its people, and I will give them peace and security.
NETBut I will most surely* heal the wounds of this city and restore it and its people to health.* I will show them abundant* peace and security.
NET33:6 But I will most surely1957 heal the wounds of this city and restore it and its people to health.1958 I will show them abundant1959 peace and security.
BHSSTR<0571> tmaw <07965> Mwls <06283> trte <01992> Mhl <01540> ytylgw <07495> Mytaprw <04832> aprmw <0724> hkra <0> hl <05927> hlem <02005> ynnh (33:6)
LXXM(40:6) idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} anagw {<321> V-PAI-1S} auth {<846> D-DSF} sunoulwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} iama {<2386> N-ASN} kai {<2532> CONJ} fanerwsw {<5319> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eisakouein {<1522> V-PAN} kai {<2532> CONJ} iatreusw {V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} poihsw {<4160> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eirhnhn {<1515> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pistin {<4102> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran