copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 33:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPada waktu itu dan pada masa itu Aku akan menumbuhkan Tunas keadilan bagi Daud. Ia akan melaksanakan keadilan dan kebenaran di negeri.
BISPada waktu itu seorang yang adil dari keturunan Daud akan Kupilih menjadi raja. Raja itu akan melakukan apa yang adil dan benar di seluruh negeri.
FAYH"Pada waktu itu Cabang yang benar akan Kududukkan di atas takhta Raja Daud dan Ia akan memerintah dengan adil.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari itu dan pada masa itu Aku akan menumbuhkan pada Daud suatu Pucuk yang adil, maka iapun akan melakukan insaf dan adalat di atas bumi.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu dan pada ketika itu kelak Aku akan menumbuhkan bagi Daud suatu tunas kebenaran maka itupun akan melakukan keadilan dan kebenaran di tanah ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada masa itu dan pada waktu itu Aku akan menumbuhkan suatu taruk kedjudjuran bagi Dawud. dan Ia akan mendjalankan hukum dan keadilan dinegeri.
TB_ITL_DRFPada waktu <03117> itu dan pada masa <06256> itu <01931> Aku akan menumbuhkan <06779> Tunas <06780> keadilan <06666> bagi Daud <01732>. Ia akan melaksanakan <06213> keadilan <04941> dan kebenaran <06666> di negeri <0776>.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu <01992> dan pada masa <06256> itu Aku akan menumbuhkan <06779> pada Daud <01732> suatu Pucuk <06780> yang adil <06666>, maka iapun akan melakukan <06213> <06666> insaf <04941> dan adalat <06666> di atas bumi <0776>.
AV#In those days <03117>, and at that time <06256>, will I cause the Branch <06780> of righteousness <06666> to grow up <06779> (8686) unto David <01732>; and he shall execute <06213> (8804) judgment <04941> and righteousness <06666> in the land <0776>.
BBEIn those days and at that time, I will let a Branch of righteousness come up for David; and he will be a judge in righteousness in the land.
MESSAGEWhen that time comes, I will make a fresh and true shoot sprout from the David-Tree. He will run this country honestly and fairly. He will set things right.
NKJV`In those days and at that time I will cause to grow up to David A Branch of righteousness; He shall execute judgment and righteousness in the earth.
PHILIPS
RWEBSTRIn those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
GWVIn those days and at that time, I will cause a righteous branch to spring up for David. He will do what is fair and right in the land.
NETIn those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant* of David. “‘He will do what is just and right in the land.
NET33:15 In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant1978 of David.

“‘He will do what is just and right in the land.

BHSSTR<0776> Urab <06666> hqduw <04941> jpsm <06213> hvew <06666> hqdu <06780> xmu <01732> dwdl <06779> xymua <01931> ayhh <06256> tebw <01992> Mhh <03117> Mymyb (33:15)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran