TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> demikian <01961>: Di dalam <05750> tempat <04725> ini <02088>, yang rusak <02720> sehingga <05704> seorang manusia <0120> atau seekor binatangpun <0929> tiada <0369> dalamnya, demikianpun di dalam segala <03605> negerinya <05892> akan ada pula pondok-pondok <05116> gembala <07462>, dan kawan-kawan <07257> dombapun <06629> akan berbaring kelilingnya. |
TB | Beginilah firman TUHAN semesta alam: Di daerah ini, yang sudah menjadi reruntuhan, tanpa manusia dan tanpa hewan, dan di segala kotanya akan ada lagi padang rumput bagi gembala-gembala yang membaringkan kambing domba di situ. |
BIS | TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Negeri dan kota-kotanya yang seperti padang gurun ini tidak didiami oleh manusia atau binatang. Namun demikian, di kemudian hari akan ada lagi padang-padang rumput tempat orang menggembalakan domba-dombanya. |
FAYH | "Walaupun negeri ini telah menjadi reruntuhan, tanpa manusia ataupun hewan, namun akan terlihat lagi gembala-gembala yang menggiring domba dan anak-anak domba.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Tuhan serwa sekalian alam demikian: Di dalam tempat ini, yang rusak sehingga seorang manusia atau seekor binatangpun tiada dalamnya, demikianpun di dalam segala negerinya akan ada pula pondok-pondok gembala, dan kawan-kawan dombapun akan berbaring kelilingnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara: Bahwa di dalam tempat yang telah rusak tiada berorang dan tiada berbinatang ini dan dalam segala negrinyapun akan ada sekali lagi tempat kediaman gembala-gembala yang membaringkan kawanan kambingnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: "Daerah jang dibasmi ini, tanpa manusia dan tanpa hewan, dan segala kotanja akan ada lagi tanah penggembalaan bagi para gembala, jang membuat domba2 mengaso disitu. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Di daerah <04725> ini <02088>, yang sudah menjadi reruntuhan <02720>, tanpa <0369> manusia <0120> dan tanpa <05704> hewan <0929>, dan di segala <03605> kotanya <05892> akan ada lagi <0369> lagi <05750> padang rumput <05116> bagi gembala-gembala <07462> yang membaringkan <07257> kambing <06629> domba di situ. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; Again in this place <04725>, which is desolate <02720> without man <0120> and without beast <0929>, and in all the cities <05892> thereof, shall be an habitation <05116> of shepherds <07462> (8802) causing [their] flocks <06629> to lie down <07257> (8688). |
BBE | This is what the Lord of armies has said: Again there will be in this place, which is a waste, without man and without beast, and in all its towns, a resting-place where the keepers of sheep will make their flocks take rest. |
MESSAGE | "GOD-of-the-Angel-Armies says: 'This coming desolation, unfit for even a stray dog, is once again going to become a pasture for shepherds who care for their flocks. |
NKJV | "Thus says the LORD of hosts: `In this place which is desolate, without man and without beast, and in all its cities, there shall again be a dwelling place of shepherds causing [their] flocks to lie down. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all its cities, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down. |
GWV | "This is what the LORD of Armies says: In this deserted place, where no people or animals live, and in all its cities, there will once again be pastures where shepherds can rest their flocks. |
NET | “I, the Lord who rules over all, say:* ‘This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep. |
NET | 33:12 “I, the Lord> who rules over all, say:1973 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For the explanation for the first person introduction see the translator’s notes on 33:2, 10. Verses 4, 10, 12 introduce three oracles, all under the answer to the Lord>’s promise to Jeremiah to show him “great and mysterious things which you still do not know about.” ‘This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.
|
BHSSTR | <06629> Nau <07257> Myubrm <07462> Myer <05116> hwn <05892> wyre <03605> lkbw <0929> hmhb <05704> dew <0120> Mda <0369> Nyam <02720> brxh <02088> hzh <04725> Mwqmb <01961> hyhy <05750> dwe <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (33:12) |
LXXM | (40:12) outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} twn {<3588> T-GPF} dunamewn {<1411> N-GPF} eti {<2089> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} tw {<3588> T-DSM} erhmw {<2048> N-DSF} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kthnov {<2934> N-ASN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} autou {<846> D-GSM} katalumata {<2646> N-APN} poimenwn {<4166> N-GPM} koitazontwn {V-PAPGP} probata {<4263> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |