copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 32:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dibawanya <01980> akan Zedekia <06667> ke Babil <0894>, yang akan tinggal di sana <08033> sampai <05704> Aku mengunjungi <06485> dia, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>; karena <03588> kendatilah kamu berperang <03898> dengan <0854> orang Kasdim <03778>, tiada <03808> juga kamu akan beruntung <06743>.
TBZedekia akan dibawanya ke Babel dan di sanalah ia akan tinggal, sampai Aku memperhatikannya, demikianlah firman TUHAN. Apabila kamu berperang melawan orang Kasdim itu, kamu tidak akan beruntung!"
BISKemudian Zedekia akan diangkut ke Babel dan tinggal di sana sampai Aku menghukum dia. Sekalipun ia memerangi orang Babel, ia tidak akan berhasil. Aku, TUHAN, telah berbicara."
FAYH"Ia akan membawa engkau ke Babel dan memenjarakan engkau di sana selama bertahun-tahun sampai TUHAN mengambil tindakan terhadap engkau. Engkau tidak mungkin menang! Menyerah sajalah!" Berkali-kali Yeremia memberitahukan hal ini kepadanya.
DRFT_WBTC
TLMaka dibawanya akan Zedekia ke Babil, yang akan tinggal di sana sampai Aku mengunjungi dia, demikianlah firman Tuhan; karena kendatilah kamu berperang dengan orang Kasdim, tiada juga kamu akan beruntung.
KSI
DRFT_SBmaka Zedekia itu akan dibawanya ke Babel dan ia akan tinggal di sana sehingga aku datang kepadanya, demikianlah firman Allah, maka jikalau kamu berperang dengan orang Kasdim itu sekalipun niscaya tiada kamu akan beruntung."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDia akan mengangkut Sedekia ke Babel dan disana ia akan berada sampai Aku mengundjunginja -- itulah firman Jahwe --. Djika kamu bertempur dengan orang2 Chaldai, kamu tak akan berhasil!"
TB_ITL_DRFZedekia <06667> akan dibawanya <01980> ke Babel <0894> dan di sanalah <08033> ia akan tinggal, sampai <05704> Aku memperhatikannya <06485>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. Apabila <03588> kamu berperang <03898> melawan <0854> orang Kasdim <03778> itu, kamu tidak <03808> akan beruntung <06743>!"
AV#And he shall lead <03212> (8686) Zedekiah <06667> to Babylon <0894>, and there shall he be until I visit <06485> (8800) him, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: though ye fight <03898> (8735) with the Chaldeans <03778>, ye shall not prosper <06743> (8686).
BBEAnd he will take Zedekiah away to Babylon, where he will be till I have pity on him, says the Lord: though you are fighting with the Chaldaeans, things will not go well for you?
MESSAGEHe'll be hauled off to Babylon where he'll stay until I deal with him. GOD's Decree. Fight against the Babylonians all you want--it won't get you anywhere.'"
NKJV"then he shall lead Zedekiah to Babylon, and there he shall be until I visit him," says the LORD; "though you fight with the Chaldeans, you shall not succeed"'?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
GWVNebuchadnezzar will take Zedekiah to Babylon, and Zedekiah will stay there until I deal with him, declares the LORD. When you fight the Babylonians, you won't win.'"
NETZedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him.* I, the Lord, affirm it!* Even if you* continue to fight against the Babylonians,* you cannot win.’”
NET32:5 Zedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him.1861 I, the Lord, affirm it!1862 Even if you1863 continue to fight against the Babylonians,1864 you cannot win.’”

BHSSTRP <06743> wxylut <03808> al <03778> Mydvkh <0854> ta <03898> wmxlt <03588> yk <03068> hwhy <05002> Man <0853> wta <06485> ydqp <05704> de <01961> hyhy <08033> Msw <06667> whyqdu <0853> ta <01980> Klwy <0894> lbbw (32:5)
LXXM(39:5) kai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} sedekiav {N-NSM} eiv {<1519> PREP} babulwna {<897> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} kayieitai {<2523> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran