TB | Beginilah firman TUHAN, yang memberi matahari untuk menerangi siang, yang menetapkan bulan dan bintang-bintang untuk menerangi malam, yang mengharu biru laut, sehingga gelombang-gelombangnya ribut, --TUHAN semesta alam nama-Nya: |
BIS | Matahari disediakan TUHAN untuk menerangi siang; bulan dan bintang-bintang untuk menerangi malam. Laut diaduknya sehingga gelombang bergelora, TUHAN Yang Mahakuasa, itulah namanya. |
FAYH | TUHAN, yang memberikan matahari untuk menerangi siang dan bulan serta bintang untuk menerangi malam, yang menggerakkan laut sehingga gelombang-gelombang menggelora, yang nama-Nya ialah TUHAN alam semesta, berfirman,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan, yang mengaruniakan matahari akan terang pada siang dan peraturan bulan dan segala bintang akan terang pada malam, dan yang membelahkan laut, sehingga bergelora segala ombaknya, Tuhan semesta alam sekalian itulah nama-Nya; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah yang mengaruniakan matahari akan suatu terang pada siang hari dan segala peredaran bulan dan bintang-bintang akan suatu terang pada malam hari dan yang menggalakkan laut sehingga gelombangnya menderu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikian bersabdalah Jahwe, jang menaruh matahari mendjadi tjahaja disiang hari dan bulan serta bintang2 mendjadi tjahaja dimalam hari jang menggelorakan laut sehingga ombak2nja bergemuruh, Jahwe Balatentara itulah namaNja: |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, yang memberi <05414> matahari <08121> untuk menerangi <0216> siang <03119>, yang menetapkan <02708> bulan <03394> dan bintang-bintang <03556> untuk menerangi <0216> malam <03915>, yang mengharu <07280> biru <01993> laut <03220>, sehingga gelombang-gelombangnya <01530> ribut <01993>, --TUHAN <03068> semesta alam <06635> nama-Nya <08034>: |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>, yang mengaruniakan <05414> matahari <08121> akan terang <0216> pada siang <03119> dan peraturan <02708> bulan <03394> dan segala bintang <03556> akan terang <0216> pada malam <03915>, dan yang membelahkan <07280> laut <03220>, sehingga bergelora <01993> segala ombaknya <01530>, Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian itulah nama-Nya <08034>; |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, which giveth <05414> (8802) the sun <08121> for a light <0216> by day <03119>, [and] the ordinances <02708> of the moon <03394> and of the stars <03556> for a light <0216> by night <03915>, which divideth <07280> (8802) the sea <03220> when the waves <01530> thereof roar <01993> (8799); The LORD <03068> of hosts <06635> [is] his name <08034>: |
BBE | These are the words of the Lord, who has given the sun for a light by day, ordering the moon and stars for a light by night, who puts the sea in motion, causing the thunder of its waves; the Lord of armies is his name. |
MESSAGE | GOD's Message, from the God who lights up the day with sun and brightens the night with moon and stars, Who whips the ocean into a billowy froth, whose name is GOD-of-the-Angel-Armies: |
NKJV | Thus says the LORD, Who gives the sun for a light by day, The ordinances of the moon and the stars for a light by night, Who disturbs the sea, And its waves roar (The LORD of hosts [is] His name): |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD, who giveth the sun for a light by day, [and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who divideth the sea when its waves roar; The LORD of hosts [is] his name: |
GWV | The LORD provides the sun to be a light during the day. He orders the moon and stars to be lights during the night. He stirs up the sea so that its waves roar. His name is the LORD of Armies. This is what the LORD says: |
NET | The Lord has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all.* |
NET | 31:35 The Lord> has made a promise to Israel.
He promises it as the one who fixed the sun to give light by day
and the moon and stars to give light by night.
He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll.
He promises it as the one who is known as the Lord> who rules over all.1835 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title. In the Hebrew text the verse reads: “Thus says the Lord> who provides the sun for light by day, the fixed ordering of the moon and stars for light by night, who stirs up the sea and its waves roar, whose name is Yahweh of armies, ‘…’” The hymnic introduction to the quote which does not begin until v. 36 has been broken down to avoid a long awkward sentence in English. The word “said” has been translated “made a promise” to reflect the nature of the content in vv. 36-37. The first two lines of the Hebrew poetry are a case of complex or supplementary ellipsis where the complete idea of “providing/establishing the fixed laws” is divided between the two lines (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 110-13). The necessity for recombining the ellipsis is obvious from reference to the fixed ordering in the next verse. (Some commentators prefer to delete the word as an erroneous glossing of the word in the following line (see, e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 277, n. y).
|
BHSSTR | <08034> wms <06635> twabu <03068> hwhy <01530> wylg <01993> wmhyw <03220> Myh <07280> egr <03915> hlyl <0216> rwal <03556> Mybkwkw <03394> xry <02708> tqx <03119> Mmwy <0216> rwal <08121> sms <05414> Ntn <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (31:35) |
LXXM | (38:35) ean {<1437> CONJ} uqwyh {<5312> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} ouranov {<3772> N-NSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} metewron {A-ASN} fhsin {<5346> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} tapeinwyh {<5013> V-APS-3S} to {<3588> T-ASN} edafov {<1475> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} katw {<2736> ADV} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ouk {<3364> ADV} apodokimw {<593> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} genov {<1085> N-ASN} israhl {<2474> N-PRI} fhsin {<5346> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} peri {<4012> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} wn {<3739> R-GPM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |