copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 29:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS'Menetaplah di situ. Bangunlah rumah-rumahmu. Bukalah ladang dan nikmatilah hasilnya.
TBDirikanlah rumah untuk kamu diami; buatlah kebun untuk kamu nikmati hasilnya;
FAYH"Dirikanlah rumah sebagai tempat tinggal. Buatlah kebun anggur karena kamu akan menetap di sana selama bertahun-tahun.
DRFT_WBTC
TLBuatlah olehmu rumah dan diamlah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah hasilnya;
KSI
DRFT_SBBahwa hendaklah kamu membangunkan rumah dan duduk dalamnya dan hendaklah kamu menanam beberapa kebun lalu makan hasilnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBangunlah rumah dan diamilah itu; tanamlah kebun anggur dan makanlah buahnja;
TB_ITL_DRFDirikanlah <01129> rumah <01004> untuk kamu diami <03427>; buatlah kebun <05193> untuk kamu nikmati <01593> hasilnya <06529>;
TL_ITL_DRFBuatlah <01129> olehmu rumah <01004> dan diamlah <03427> dalamnya, tanamilah <05193> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya <06529>;
AV#Build <01129> (8798) ye houses <01004>, and dwell <03427> (8798) [in them]; and plant <05193> (8798) gardens <01593>, and eat <0398> (8798) the fruit <06529> of them;
BBEGo on building houses and living in them, and planting gardens and using the fruit of them;
MESSAGE"Build houses and make yourselves at home. "Put in gardens and eat what grows in that country.
NKJVBuild houses and dwell [in them]; plant gardens and eat their fruit.
PHILIPS
RWEBSTRBuild ye houses, and dwell [in them]; and plant gardens, and eat the fruit of them;
GWVBuild houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce.
NET‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.
NET29:5 ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.
BHSSTR<06529> Nyrp <0853> ta <0398> wlkaw <01593> twng <05193> wejnw <03427> wbsw <01004> Mytb <01129> wnb (29:5)
LXXM(36:5) oikodomhsate {<3618> V-AAD-2P} oikouv {<3624> N-APM} kai {<2532> CONJ} katoikhsate {V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} futeusate {<5452> V-AAD-2P} paradeisouv {<3857> N-APM} kai {<2532> CONJ} fagete {<2068> V-FAI-2P} touv {<3588> T-APM} karpouv {<2590> N-APM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran