copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 28:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISNabi-nabi sebelum masa kita telah meramalkan bahwa peperangan, malapetaka, serta wabah penyakit akan menimpa banyak bangsa dan kerajaan yang kuat-kuat.
TBNabi-nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar.
FAYHNabi-nabi yang datang dahulu kala sebelum aku dan sebelum engkau, telah bernubuat menentang banyak bangsa dan selalu memberi peringatan tentang peperangan, kelaparan, dan wabah penyakit.
DRFT_WBTC
TLAdapun segala nabi yang dahulu dari padaku dan dahulu dari padamu dan yang dari dahulukala, ia itu sudah bernubuat atas beberapa negeri dan atas kerajaan yang besar-besar akan hal perang dan kesukaran dan bala sampar;
KSI
DRFT_SBadapun segala nabi yang dahulu dari padaku dan dahulu dari padamu dari purbakala itu telah bernubuat akan hal beberapa negri dan beberapa kerajaan dari hal peperangan dan celaka dan bala sampar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENabi2 jang sedjak dahulukala tampil sebelumku dan sebelummu, telah menubuatkan pertempuran, bentjana dan wabah sampar atas banjak negeri dan keradjaan jang besar.
TB_ITL_DRFNabi-nabi <05030> yang <0834> ada <01961> sebelum <06440> aku dan sebelum <06440> engkau dari <04480> dahulu kala <05769> telah bernubuat <05012> kepada <0413> banyak <07227> negeri <0776> dan terhadap <05921> kerajaan-kerajaan <04467> yang besar <01419> tentang perang <04421> dan malapetaka <07451> dan penyakit sampar <01698>.
TL_ITL_DRFAdapun segala nabi <05030> yang <0834> dahulu <06440> dari padaku dan dahulu <06440> dari padamu <04480> dan yang dari dahulukala <05769>, ia itu sudah bernubuat <05012> atas <0413> beberapa <07227> negeri <0776> dan atas <05921> kerajaan <04467> yang besar-besar <01419> akan hal perang <04421> dan kesukaran <07451> dan bala sampar <01698>;
AV#The prophets <05030> that have been before <06440> me and before <06440> thee of old <05769> prophesied <05012> (8735) both against many <07227> countries <0776>, and against great <01419> kingdoms <04467>, of war <04421>, and of evil <07451>, and of pestilence <01698>.
BBEThe prophets, who were before me and before you, from early times gave word to a number of countries and great kingdoms about war and destruction and disease.
MESSAGEThe old prophets, the ones before our time, preached judgment against many countries and kingdoms, warning of war and disaster and plague.
NKJV"The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdomsof war and disaster and pestilence.
PHILIPS
RWEBSTRThe prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
GWVLong ago, the prophets who preceded you and me prophesied wars, disasters, and plagues against many countries and great kingdoms.
NETFrom earliest times, the prophets who preceded you and me invariably* prophesied war, disaster,* and plagues against many countries and great kingdoms.
NET28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably1621 prophesied war, disaster,1622 and plagues against many countries and great kingdoms.
BHSSTR<01698> rbdlw <07451> herlw <04421> hmxlml <01419> twldg <04467> twklmm <05921> lew <07227> twbr <0776> twura <0413> la <05012> wabnyw <05769> Mlweh <04480> Nm <06440> Kynplw <06440> ynpl <01961> wyh <0834> rsa <05030> Myaybnh (28:8)
LXXM(35:8) oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} gegonotev {<1096> V-RAPNP} proteroi {<4387> A-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} proteroi {<4387> A-NPM} umwn {<4771> P-GP} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eprofhteusan {<4395> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} ghv {<1065> N-GSF} pollhv {<4183> A-GSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} basileiav {<932> N-GSF} megalav {<3173> A-APF} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%