copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 27:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKemudian aku memberitahukan kepada imam-imam dan kepada seluruh rakyat bahwa TUHAN berkata begini, "Jangan dengarkan nabi-nabi yang berkata bahwa tidak lama lagi barang-barang di Rumah-Ku akan dibawa kembali dari Babel. Mereka bohong.
TBJuga kepada imam-imam dan kepada seluruh rakyat itu aku berbicara, kataku: "Beginilah firman TUHAN: Janganlah dengarkan perkataan nabi-nabimu yang bernubuat kepadamu: Sesungguhnya, perkakas-perkakas rumah TUHAN tidak berapa lama lagi akan dibawa kembali dari Babel! Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu.
FAYHBerkali-kali aku berbicara kepada para imam dan segenap rakyat. Aku berkata, "TUHAN berfirman: Jangan dengarkan nabi-nabimu yang berkata kepadamu bahwa tidak lama lagi bokor-bokor emas yang diambil dari Bait Allah akan dikembalikan dari Babel. Itu semua dusta belaka.
DRFT_WBTC
TLDan lagi kataku kepada segala imam dan kepada segenap orang banyak itu demikian: Bahwa inilah firman Tuhan: Janganlah kamu dengar akan perkataan segala nabimu, yang bernubuat kepadamu, katanya: Bahwasanya sekarang segala serba perkakasan rumah Tuhan akan dibawa kembali dari Babil dengan segera juga; karena mereka itu bernubuat dusta kepadamu.
KSI
DRFT_SBDan lagi kataku kepada segala imam dan kepada segenap kaum ini: "Bahwa demikianlah firman Allah: Janganlah kamu dengar akan perkataan segala nabimu yang bernubuat kepadamu demikian: Bahwa segala perkakas rumah Allah kelak akan dibawa pulang dari Babel dengan segeranya karena bohong juga yang dinubuatkannya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga kepada para imam serta segenap rakjat aku berkata: "Demikianlah Jahwe bersabda: Djangan mendengarkan perkataan nabi2, jang bernubuat kepada kamu: "Sesungguhnja, perabot Rumah Jahwe akan segera dikembalikan dari Babel"; sebab dustalah apa jang dinubuatkan mereka kepada kamu.
TB_ITL_DRFJuga kepada <0413> imam-imam <03548> dan kepada <0413> seluruh <03605> rakyat <05971> itu <02088> aku berbicara <01696>, kataku <0559>: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Janganlah <0408> dengarkan <08085> perkataan <01697> nabi-nabimu <05030> yang bernubuat <05012> kepadamu <0>: Sesungguhnya <02009>, perkakas-perkakas <03627> rumah <01004> TUHAN <03068> tidak berapa lama <04120> lagi akan dibawa kembali <07725> dari Babel <0894>! Sebab <03588> <06258> mereka <01992> bernubuat <05012> palsu <08267> <04120> kepadamu <0>.
TL_ITL_DRFDan lagi <01696> kataku <0559> kepada <0413> segala imam <03548> dan kepada <0413> segenap <03605> orang banyak <05971> itu demikian <0559>: demikian <02088>: Bahwa inilah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Janganlah <0408> kamu dengar <08085> akan perkataan <01697> segala nabimu <05030>, yang bernubuat <05012> kepadamu <0>, katanya <0559>: Bahwasanya <02009> sekarang <06258> segala serba perkakasan <03627> rumah <01004> Tuhan <03068> akan dibawa kembali <07725> dari Babil <0894> dengan segera <04120> juga; karena <03588> mereka <01992> itu bernubuat <05012> dusta <08267> kepadamu <0>.
AV#Also I spake <01696> (8765) to the priests <03548> and to all this people <05971>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Hearken <08085> (8799) not to the words <01697> of your prophets <05030> that prophesy <05012> (8737) unto you, saying <0559> (8800), Behold, the vessels <03627> of the LORD'S <03068> house <01004> shall now shortly <04120> be brought again <07725> (8716) from Babylon <0894>: for they prophesy <05012> (8737) a lie <08267> unto you.
BBEAnd I said to the priests and to all the people, This is what the Lord has said: Give no attention to the words of your prophets who say to you, See, in a very little time now the vessels of the Lordís house will come back again from Babylon: for what they say to you is false.
MESSAGEAnd finally I spoke to the priests and the people at large: "This is GOD's Message: Don't listen to the preaching of the prophets who keep telling you, 'Trust us: The furnishings, plundered from GOD's Temple, are going to be returned from Babylon any day now.' That's a lie.
NKJVAlso I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: `Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, "Behold, the vessels of the LORD'S house will now shortly be brought back from Babylon"; for they prophesy a lie to you.
PHILIPS
RWEBSTRAlso I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy to you, saying, Behold, the vessels of the LORD'S house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie to you.
GWVI also spoke this message to the priests and all the people. "This is what the LORD said to me: Don't listen to the prophets who tell you that the utensils of the LORD'S temple will be brought back from Babylon soon. They are prophesying lies to you.
NETI also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that* the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon.* But they are prophesying a lie to you.
NET27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that1597 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon.1598 But they are prophesying a lie to you.
BHSSTR<0> Mkl <05012> Myabn <01992> hmh <08267> rqs <03588> yk <04120> hrhm <06258> hte <0894> hlbbm <07725> Mybswm <03068> hwhy <01004> tyb <03627> ylk <02009> hnh <0559> rmal <0> Mkl <05012> Myabnh <05030> Mkyaybn <01697> yrbd <0413> la <08085> wemst <0408> la <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <0559> rmal <01696> ytrbd <02088> hzh <05971> Meh <03605> lk <0413> law <03548> Mynhkh <0413> law (27:16)
LXXM(34:16) umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} iereusin {<2409> N-DPM} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} legwn {<3004> V-PAPNS} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} mh {<3165> ADV} akouete {<191> V-PAD-2P} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhteuontwn {<4395> V-PAPGP} umin {<4771> P-DP} legontwn {<3004> V-PAPGP} idou {<2400> INJ} skeuh {<4632> N-NPN} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} ek {<1537> PREP} babulwnov {<897> N-GSF} oti {<3754> CONJ} adika {<94> A-APN} autoi {<846> D-NPM} profhteuousin {<4395> V-PAI-3P} umin {<4771> P-DP} ouk {<3364> ADV} apesteila {<649> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%