copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 26:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka Aku akan membuat rumah ini sama seperti Silo, dan kota ini menjadi kutuk bagi segala bangsa di bumi."
BISJika kamu tetap membangkang, rumah ibadat ini akan Kuperlakukan seperti Silo, sehingga segala bangsa di dunia memakai nama kota Yerusalem ini sebagai kutukan."
FAYHmaka Aku akan menghancurkan Bait ini, sama seperti Aku telah menghancurkan Kemah Suci di Silo. Dan Aku akan menjadikan Yerusalem suatu kutuk bagi semua bangsa di bumi."
DRFT_WBTC
TLniscaya rumah ini Kujadikan kelak seperti Silo, dan negeri inipun Kujadikan akan kutuk bagi segala bangsa yang di atas bumi.
KSI
DRFT_SBniscaya rumah ini Kujadikan seperti Silo dan negri inipun kelak Aku jadikan seperti kutuk bagi segala bangsa yang di bumi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka dengan bait ini Aku akan berbuat sebagaimana Aku telah berbuat dengan Sjilo, dan kota ini akan Kubuat mendjadi kutukan bagi segala bangsa dibumi."
TB_ITL_DRFmaka Aku akan membuat <05414> rumah <01004> ini <02088> sama seperti Silo <07887>, dan kota <05892> ini <02063> menjadi <05414> kutuk <07045> bagi segala <03605> bangsa <01471> di bumi <0776>."
TL_ITL_DRFniscaya <05414> rumah <01004> ini <02088> Kujadikan kelak seperti Silo <07887>, dan negeri <05892> inipun <02063> Kujadikan <05414> akan kutuk <07045> bagi segala <03605> bangsa <01471> yang di atas bumi <0776>.
AV#Then will I make <05414> (8804) this house <01004> like Shiloh <07887>, and will make <05414> (8799) this city <05892> a curse <07045> to all the nations <01471> of the earth <0776>.
BBEThen I will make this house like Shiloh, and will make this town a curse to all the nations of the earth.
MESSAGE--then I'll make this Temple a pile of ruins like Shiloh, and I'll make this city nothing but a bad joke worldwide.'"
NKJV"then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth."'"
PHILIPS
RWEBSTRThen will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
GWVThen I will do to this temple what I did to Shiloh. I will turn this city into something that will be cursed by all the nations on earth.'"
NETIf you do not obey me,* then I will do to this temple what I did to Shiloh.* And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
NET26:6 If you do not obey me,1512 then I will do to this temple what I did to Shiloh.1513 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

BHSSTRo <0776> Urah <01471> yywg <03605> lkl <07045> hllql <05414> Nta <02063> *tazh {htazh} <05892> ryeh <0853> taw <07887> hlsk <02088> hzh <01004> tybh <0853> ta <05414> yttnw (26:6)
LXXM(33:6) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} wsper {<3746> ADV} shlwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} dwsw {<1325> V-FAI-1S} eiv {<1519> PREP} kataran {<2671> N-ASF} pasin {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran