copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 26:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMungkin mereka mau mendengarkan dan masing-masing mau berbalik dari tingkah langkahnya yang jahat, sehingga Aku menyesal akan malapetaka yang Kurancangkan itu terhadap mereka oleh karena perbuatan-perbuatan mereka yang jahat.
BISBarangkali bangsa itu mau mendengarkan, lalu berhenti berbuat jahat, sehingga Aku mengurungkan niat-Ku untuk mencelakakan mereka sesuai dengan perbuatan mereka yang jahat."
FAYHBarangkali saja mereka mau mendengarkan dan meninggalkan perbuatan mereka yang jahat, sehingga Aku akan menarik kembali segala hukuman yang sudah siap untuk Kutimpakan ke atas mereka karena segala kejahatan mereka.
DRFT_WBTC
TLMudah-mudahan mereka itu akan mendengar, lalu bertobat masing-masing dari pada jalannya yang jahat, sehingga bersesallah Aku akan jahat yang niat-Ku hendak memperbuat kepadanya dari karena kejahatan perbuatannya.
KSI
DRFT_SBMudah-mudahan didengarnya akan dia lalu bertobat masing-masing dari pada jalannya yang jahat supaya Akupun menyesal dari pada segala celaka yang Aku hendak melakukan ke atasnya sebab kejahatan segala perbuatannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBoleh djadi mereka akan mendengarkan dan berbalik, masing2 dari djalannja jang durdjana, sehingga Aku menjesalkan bentjana jang Kumaksudkan akan Kuperbuat kepada mereka karena kedurdjanaan perbuatan mereka.
TB_ITL_DRFMungkin <0194> mereka mau mendengarkan <08085> dan masing-masing <0376> mau berbalik <07725> dari tingkah <01870> langkahnya yang jahat <07451>, sehingga Aku menyesal <05162> akan malapetaka <07451> yang <0834> Kurancangkan <02803> itu terhadap <06440> <06213> mereka oleh karena <07455> perbuatan-perbuatan <04611> mereka yang jahat.
TL_ITL_DRFMudah-mudahan <0194> mereka itu akan mendengar <08085>, lalu bertobat <07725> masing-masing <0376> dari pada jalannya <01870> yang jahat <07451>, sehingga bersesallah <05162> Aku akan jahat <07451> yang <0834> niat-Ku <02803> <0595> hendak memperbuat <06213> kepadanya <0> dari karena kejahatan <07455> perbuatannya <04611>.
AV#If so be they will hearken <08085> (8799), and turn <07725> (8799) every man <0376> from his evil <07451> way <01870>, that I may repent <05162> (8738) me of the evil <07451>, which I purpose <02803> (8802) to do <06213> (8800) unto them because <06440> of the evil <07455> of their doings <04611>.
BBEIt may be that they will give ear, and that every man will be turned from his evil way, so that my purpose of sending evil on them because of the evil of their doings may be changed.
MESSAGEJust maybe they'll listen and turn back from their bad lives. Then I'll reconsider the disaster that I'm planning to bring on them because of their evil behavior.
NKJV`Perhaps everyone will listen and turn from his evil way, that I may relent concerning the calamity which I purpose to bring on them because of the evil of their doings.'
PHILIPS
RWEBSTRIt may be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent of the evil, which I purpose to do to them because of the evil of their doings.
GWVMaybe they'll listen, and they'll turn from their evil ways. Then I'll change my plan about the disaster I intend to bring on them because of the evil they have done."
NETMaybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do.* If they do that, then I will forgo destroying them* as I had intended to do because of the wicked things they have been doing.*
NET26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do.1506 If they do that, then I will forgo destroying them1507 as I had intended to do because of the wicked things they have been doing.1508
BHSSTR<04611> Mhyllem <07455> er <06440> ynpm <0> Mhl <06213> twvel <02803> bsx <0595> ykna <0834> rsa <07451> herh <0413> la <05162> ytmxnw <07451> herh <01870> wkrdm <0376> sya <07725> wbsyw <08085> wemsy <0194> ylwa (26:3)
LXXM(33:3) iswv {<2470> ADV} akousontai {<191> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} apostrafhsontai {<654> V-FPI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} odou {<3598> N-GSF} autou {<846> D-GSM} thv {<3588> T-GSF} ponhrav {<4190> A-GSF} kai {<2532> CONJ} pausomai {<3973> V-FMI-1S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} kakwn {<2556> A-GPM} wn {<3739> R-GPM} egw {<1473> P-NS} logizomai {<3049> V-PMI-1S} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} eneken {PREP} twn {<3588> T-GPN} ponhrwn {<4190> A-GPN} epithdeumatwn {N-GPN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran