copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 26:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka mengambil Uria dari Mesir dan membawanya kepada raja Yoyakim. Raja menyuruh membunuh dia dengan pedang dan melemparkan mayatnya ke kuburan rakyat biasa.
BISLalu mereka membawa dia kembali kepada Raja Yoyakim. Kemudian raja menyuruh membunuh dia, dan mayatnya dibuang di pekuburan umum.
FAYHMereka menawan dia dan membawanya kepada Raja Yoyakim, yang membunuhnya dengan pedang dan menyuruh orang menguburkan mayatnya di kubur yang tidak bernisan.
DRFT_WBTC
TLmaka dibawanya akan Uria dari Mesir, lalu di hadapkannya kepada raja Yoyakim, maka dibunuh baginda akan dia dengan pedang, dibuangnya bangkainya dalam kubur orang hina-dina.
KSI
DRFT_SBmaka diambilnya Uria itu dari Mesir dibawanya menghadap raja Yoyakim maka iapun membunuh dia dengan pedang dicampakkannya mayatnya ke dalam kubur orang kebanyakan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mengambil Uria dari Mesir dan membawanja kepada radja Jojakim, jang membunuh dia dengan pedang serta membuang majatnja kepekuburan rakjat djelata.
TB_ITL_DRFMereka mengambil <03318> Uria <0223> dari Mesir <04714> dan membawanya <0935> kepada <0413> raja <04428> Yoyakim <03079>. Raja menyuruh membunuh <05221> dia dengan pedang <02719> dan melemparkan <07993> mayatnya <05038> ke <0413> kuburan <06913> rakyat <05971> biasa.
TL_ITL_DRFmaka dibawanya <03318> akan Uria <0223> dari Mesir <04714>, lalu <0935> di hadapkannya <0935> kepada <0413> raja <04428> Yoyakim <03079>, maka dibunuh <05221> baginda akan dia dengan pedang <02719>, dibuangnya <07993> bangkainya <05038> dalam kubur <06913> orang hina-dina <05971> <01121>.
AV#And they fetched forth <03318> (8686) Urijah <0223> out of Egypt <04714>, and brought <0935> (8686) him unto Jehoiakim <03079> the king <04428>; who slew <05221> (8686) him with the sword <02719>, and cast <07993> (8686) his dead body <05038> into the graves <06913> of the common <01121> people <05971>. {common...: Heb. sons of the people}
BBEAnd they took Uriah out of Egypt and came back with him to Jehoiakim the king; who put him to death with the sword, and had his dead body put into the resting-place of the bodies of the common people.
MESSAGEThey brought him back from Egypt and presented him to the king. And the king had him killed. They dumped his body unceremoniously outside the city.
NKJVAnd they brought Urijah from Egypt and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword and cast his dead body into the graves of the common people.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they brought forth Urijah from Egypt, and brought him to Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the burial place of the common people.
GWVThey brought Uriah from Egypt and took him to King Jehoiakim. The king executed Uriah and threw his body into the burial ground for the common people.
NETand they brought Uriah back from there.* They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people.*
NET26:23 and they brought Uriah back from there.1550 They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people.1551

BHSSTR<05971> Meh <01121> ynb <06913> yrbq <0413> la <05038> wtlbn <0853> ta <07993> Klsyw <02719> brxb <05221> whkyw <03079> Myqywhy <04428> Klmh <0413> la <0935> whabyw <04714> Myrumm <0223> whyrwa <0853> ta <03318> wayuwyw (26:23)
LXXM(33:23) kai {<2532> CONJ} exhgagosan {<1806> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} ekeiyen {<1564> ADV} kai {<2532> CONJ} eishgagosan {<1521> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} macaira {<3162> N-DSF} kai {<2532> CONJ} erriqen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} mnhma {<3418> N-ASN} uiwn {<5207> N-GPM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%