copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 26:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Yeremia berkata kepada segala pemuka dan kepada seluruh rakyat itu, katanya: "Tuhanlah yang telah mengutus aku supaya bernubuat tentang rumah dan kota ini untuk menyampaikan segala perkataan yang telah kamu dengar itu.
BISLalu aku berkata, "Tuhanlah yang menyuruh aku menyampaikan pesan yang menentang Rumah TUHAN dan kota ini seperti yang kamu dengar.
FAYHYeremia menyampaikan pembelaannya, "TUHAN telah mengutus aku untuk bernubuat tentang Bait ini dan kota ini. Dialah yang memberi aku setiap kata yang telah kuucapkan itu.
DRFT_WBTC
TLTetapi kata Yermia kepada segala penghulu dan segenap orang banyak itu: Bahwa aku disuruhkan oleh Tuhan akan bernubuat atas rumah ini dan atas negeri ini segala perkataan yang telah kamu dengar itu.
KSI
DRFT_SBTetapi kata Yeremia kepada segala penghulu dan kepada segenap kaum itu demikian: "Bahwa telah disuruh Allah akan bernubuat akan hal rumah ini dan akan hal negri ini seperti segala firman yang telah kamu dengar itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Jeremia kepada para pendjabat dan segenap rakjat: "Jahwe telah mengutus aku untuk menubuatkan tentang baitullah dan kota ini segala sesuatu jang telah kamu dengar.
TB_ITL_DRFTetapi Yeremia <03414> berkata <0559> kepada <0413> segala <03605> pemuka <08269> dan kepada <0413> seluruh <03605> rakyat <05971> itu, katanya <0559>: "Tuhanlah <03068> yang telah mengutus <07971> aku supaya bernubuat <05012> tentang <0413> rumah <01004> dan kota <05892> ini <02063> untuk menyampaikan segala <03605> perkataan <01697> yang <0834> telah kamu dengar <08085> itu.
TL_ITL_DRFTetapi kata <0559> Yermia <03414> kepada <0413> segala <03605> penghulu <08269> dan segenap <03605> orang banyak <05971> itu: Bahwa <0559> aku disuruhkan <07971> oleh Tuhan <03068> akan bernubuat <05012> atas <0413> rumah <01004> ini <02088> dan atas <0413> negeri <05892> ini <02063> segala <03605> perkataan <01697> yang telah <0834> kamu dengar <08085> itu.
AV#Then spake <0559> (8799) Jeremiah <03414> unto all the princes <08269> and to all the people <05971>, saying <0559> (8800), The LORD <03068> sent <07971> (8804) me to prophesy <05012> (8736) against this house <01004> and against this city <05892> all the words <01697> that ye have heard <08085> (8804).
BBEThen Jeremiah said to all the rulers and to all the people, The Lord has sent me as his prophet to say against this house and against this town all the words which have come to your ears.
MESSAGEJeremiah spoke next, publicly addressing the officials before the crowd: "GOD sent me to preach against both this Temple and city everything that's been reported to you.
NKJVThen Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.
PHILIPS
RWEBSTRThen Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
GWVThen Jeremiah said to all the officials and all the people, "The LORD sent me to prophesy everything that you have heard me say against this temple and against this city.
NETThen Jeremiah made his defense before all the officials and all the people.* “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
NET26:12 Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people.1524 “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
BHSSTR<08085> Mtems <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <02063> tazh <05892> ryeh <0413> law <02088> hzh <01004> tybh <0413> la <05012> abnhl <07971> ynxls <03068> hwhy <0559> rmal <05971> Meh <03605> lk <0413> law <08269> Myrvh <03605> lk <0413> la <03414> whymry <0559> rmayw (26:12)
LXXM(33:12) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ieremiav {<2408> N-NSM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} kai {<2532> CONJ} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} kuriov {<2962> N-NSM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} profhteusai {<4395> V-AAN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} ouv {<3739> R-APM} hkousate {<191> V-AAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%