SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 25:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian sesudah genap ketujuh puluh tahun itu, demikianlah firman TUHAN, maka Aku akan melakukan pembalasan kepada raja Babel dan kepada bangsa itu oleh karena kesalahan mereka, juga kepada negeri orang-orang Kasdim, dengan membuatnya menjadi tempat-tempat yang tandus untuk selama-lamanya.
BISSetelah itu Aku akan menghukum bangsa Babel dan rajanya karena dosa mereka. Negeri Babel akan Kuruntuhkan dan Kubiarkan hancur untuk selamanya.
FAYH"Kemudian, setelah masa perbudakan itu berakhir, Aku akan menghukum raja Babel dan bangsanya atas dosa-dosa mereka. Negeri orang-orang Kasdim akan Kujadikan tandus untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLTetapi akan jadi apabila genaplah sudah tujuh puluh tahun itu, bahwa Aku kelak membalas segala kejahatannya kepada raja Babil dan kepada bangsa itu, demikianlah firman Tuhan, dan lagi kepada tanah orang Kasdim dan Kujadikan dia kelak suatu kerobohan yang kekal.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak setelah genaplah tujuh puluh tahun itu bahwa Aku akan menghukumkan raja Babel serta dengan bangsa itu sebab kejahatannya, demikianlah firman Allah, serta dengan tanah orang Kasdim itupun maka Aku akan menjadikan dia suatu kerusakkan yang kekal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi apabila tudjuhpuluh tahun itu sudah genap, maka radja Babel dan bangsa itupun -- itulah firman Jahwe -- akan Kubalas kedjahatannja dan negeri orang2 Chaldai akan Kudjadikan kelengangan abadi.
TB_ITL_DRFKemudian sesudah <01961> genap <04390> ketujuh <07657> puluh tahun <08141> itu, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, maka Aku akan melakukan pembalasan <06485> kepada raja <04428> Babel <0894> dan kepada bangsa <01471> itu <01931> oleh karena kesalahan <05771> mereka, juga kepada negeri <0776> orang-orang Kasdim <03778>, dengan membuatnya <07760> menjadi tempat-tempat yang tandus <08077> untuk selama-lamanya <05769>.
TL_ITL_DRFTetapi akan jadi <01961> apabila genaplah <04390> sudah tujuh <07657> puluh tahun <08141> itu, bahwa Aku kelak membalas <06485> segala kejahatannya <05771> kepada <05921> raja <04428> Babil <0894> dan kepada <05921> bangsa <01471> itu, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, dan lagi kepada <05921> tanah <0776> orang Kasdim <03778> dan Kujadikan <07760> dia kelak suatu kerobohan <08077> yang kekal <05769>.
AV#And it shall come to pass, when seventy <07657> years <08141> are accomplished <04390> (8800), [that] I will punish <06485> (8799) the king <04428> of Babylon <0894>, and that nation <01471>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, for their iniquity <05771>, and the land <0776> of the Chaldeans <03778>, and will make <07760> (8804) it perpetual <05769> desolations <08077>. {punish: Heb. visit upon}
BBEAnd it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.
MESSAGE"Once the seventy years is up, I'll punish the king of Babylon and the whole nation of Babylon for their sin. Then [they'll] be the wasteland.
NKJV`Then it will come to pass, when seventy years are completed, [that] I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity,' says the LORD; `and I will make it a perpetual desolation.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
GWV"When the 70 years are over, I will punish the king of Babylon and that nation for their crimes, declares the LORD. I will turn Babylon into a permanent wasteland.
NET“‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation* for their sins. I will make the land of Babylon* an everlasting ruin.* I, the Lord, affirm it!*
NET25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation1431 for their sins. I will make the land of Babylon1432 an everlasting ruin.1433 I, the Lord, affirm it!1434
BHSSTR<05769> Mlwe <08077> twmmsl <0853> wta <07760> ytmvw <03778> Mydvk <0776> Ura <05921> lew <05771> Mnwe <0853> ta <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <01471> ywgh <05921> lew <0894> lbb <04428> Klm <05921> le <06485> dqpa <08141> hns <07657> Myebs <04390> twalmk <01961> hyhw (25:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} plhrwyhnai {<4137> V-APN} ta {<3588> T-APN} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} eth {<2094> N-APN} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} eynov {<1484> N-ASN} ekeino {<1565> D-ASN} fhsin {<5346> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} aiwnion {<166> A-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA