SABDAweb ©
Bible
Verse
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 25:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka seluruh negeri ini akan menjadi reruntuhan dan ketandusan, dan bangsa-bangsa ini akan menjadi hamba kepada raja Babel tujuh puluh tahun lamanya.
BISSeluruh negeri ini akan Kubiarkan hancur dan menjadi sunyi. Bangsa-bangsa di sekitarnya akan mengabdi kepada raja Babel tujuh puluh tahun lamanya.
FAYHSeluruh negeri ini akan menjadi tanah tandus. (Dan seluruh dunia akan terperanjat melihat bencana yang menimpa kamu.) Israel dan negeri-negeri tetangganya akan mengabdi kepada raja Babel selama tujuh puluh tahun.
DRFT_WBTC
TLMaka segenap negeri ini akan menjadi suatu kerobohan batu dan kerusakan, dan segala bangsa ini akan diperhamba oleh raja Babil tujuh puluh tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka segenap tanah ini akan menjadi suatu kerusakkan dan suatu ajaib dan segala bangsa ini akan menjadi hamba raja Babel tujuh puluh tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka seluruh negeri ini akan mendjadi puing2 dan kedahsjatan dan di-tengah2 bangsa2 mereka akan menghamba tudjuhpuluh tahun lamanja.
TB_ITL_DRFMaka <01961> seluruh <03605> negeri <0776> ini <02063> akan menjadi reruntuhan <02723> dan ketandusan <08047>, dan bangsa-bangsa <01471> ini <0428> akan menjadi hamba kepada <05647> raja <04428> Babel <0894> tujuh <07657> puluh tahun <08141> lamanya.
TL_ITL_DRFMaka <01961> segenap <03605> negeri <0776> ini <02063> akan menjadi suatu kerobohan <02723> batu dan kerusakan <08047>, dan segala bangsa <01471> ini <0428> akan diperhamba <05647> oleh raja <04428> Babil <0894> tujuh <07657> puluh tahun <08141> lamanya.
AV#And this whole land <0776> shall be a desolation <02723>, [and] an astonishment <08047>; and these nations <01471> shall serve <05647> (8804) the king <04428> of Babylon <0894> seventy <07657> years <08141>.
BBEAll this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.
MESSAGEThe whole landscape will be one vast wasteland. These countries will be in subjection to the king of Babylon for seventy years.
NKJV`And this whole land shall be a desolation [and] an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
PHILIPS
RWEBSTRAnd this whole land shall be a desolation, [and] an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
GWVThis whole land will be ruined and become a wasteland. These nations will serve the king of Babylon for 70 years.
NETThis whole area* will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’*
NET25:11 This whole area1429 will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’1430

BHSSTR<08141> hns <07657> Myebs <0894> lbb <04428> Klm <0853> ta <0428> hlah <01471> Mywgh <05647> wdbew <08047> hmsl <02723> hbrxl <02063> tazh <0776> Urah <03605> lk <01961> htyhw (25:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} kai {<2532> CONJ} douleusousin {<1398> V-FAI-3P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} eth {<2094> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA